1Hiaite Israel tapate ahi uh: Reuben, Simeon, Levi leh Juda, Issakar leh Zebulun;
1Toto boli synovia Izraelovi: Rúben, Simeon, Lévi a Júda, Izachár a Zabulon,
2Dan, Joseph leh Benjamin, Naphtali, Gad leh Aser.
2Dán, Jozef a Benjamin, Naftali, Gád a Aser.
3Juda tapate; Er, leh Onan, leh Sela: huaite kanaannu Bath-sua akipana amah laka piang thumte ahi uh. Huan Er, Juda ta masapen, TOUPA mitmuhin a giloua; amah a that hi.
3Synovia Júdovi: Hér, Onan a Šéla. Tí traja sa mu narodili z dcéry Šuovej, Kananejky. Ale Hér, prvorodený Júdov, bol zlý v očiach Hospodinových, a preto ho zabil.
4Huchiin Tamar a tapa jiin Pharez leh Zera a suansaka. Juda tapate tengteng nga ahi uh.
4A Támar, jeho nevesta, mu porodila Fáresa a Zéracha. Všetkých synov Júdových bolo päť.
5Pharez tapate; Hezron leh Hamul.
5Synovia Fáresovi: Ezrom a Chamul.
6Huan Zera tapate; Zimri, leh Ethan leh Heman, leh kalkol leh Dara: a vek un nga.
6A synovia Zérachovi: Zimri, Étan, Héman, Kalkol a Dára. Ich všetkých bolo päť.
7Huan Karmi tapate; Akar thil siangthoua talekpa, Israel hihbuaipa,
7Synovia Karmiho: Achár, ktorý zarmútil Izraela dopustiac sa prestúpenia pri veci, danej pod kliatbu.
8Huan Ethan tapate; Azaria.
8Synovia Étanovi: Azariáš.
9Hezron, amah laka piangte leng; Jerahmeel leh, Ram, leh Chelubai.
9A synovia Ezromovi, ktorí sa mu narodili: Jerachmeel, Rám a Kelubai.
10Huan Ramin Amminadab a suang; huan Amaminadabin Nahson, Juda suante lal, a suang;
10A Rám splodil Aminadába, a Aminadáb splodil Názona, knieža synov Júdových.
11Huan Nahsonin Salma a suang, huan Salmain Boaz a suang;
11A Názon splodil Salmona, a Salmon splodil Boaza.
12Huan Boazin Obed a suanga, huan Obedin Jesai
12Boaz splodil Obéda, a Obéd splodil Izaiho.
13Huan Jesai in a ta masapen Eliab leh a nihna Abinadad leh, a thumna Sima a suanga;
13Izai splodil svojho prvorodeného Eliába a Abinadába druhého a Šimu tretieho,
14A lina Nethanel, a ngana Raddai;
14Natanaela štvrtého, Raddaiho piateho,
15A gukna Ozem, a sagihna David:
15Ocema šiesteho, Dávida siedmeho.
16Huan a sanggamnute uh Zeruia leh Abigail ahi uh. Huchiin Zeruia tapate; Abisai leh Joab, leh Asahel, thum.
16A ich sestry: Ceruja a Abigaiľ. A synovia Ceruje boli: Abišai, Joáb a Azael, traja.
17Huan Abigailin Amasa a suanga: huchiin Amasa pa Ismael mi Jether ahi.
17A Abigaiľ porodila Amazu, a otec Amazov bol Jeter Izmaelský.
18Huan Jezron tapa Kalebin Azuba a ji, leh Jeriot lakah tate a suanga: huchiin hiaite a tapate ahi; Jeser leh, Sobab leh Ardon.
18A Kálef, syn Ezromov, tiež splodil so svojou ženou Azubou a s Jeriotou synov. A toto boli jej synovia: Ješer, Šobáb a Ardon.
19Huan Azuba a sia, Kalebin amah dingin Ephrat a pia, huaiin Hur a neihsak hi.
19A keď zomrela Azuba, vzal si Kálef Efratu, ktorá mu porodila Húra.
20Huan Hurin Uri a suanga, huan Uriin Bezalel a suang.
20A Húr splodil Úriho, a Úri splodil Becaleela.
21Huainungin Jezron Gilead pa Makir tanu kiangah a luta; huai jiin a pia kum sawmguka upa a hih laiin; aman Segub a suan sak hi.
21Potom vošiel Ezrom k dcére Machíra, otca Gileádovho, a vzal si ju, keď mal šesťdesiat rokov, a porodila mu Segúba.
22Huan Segubin, Gilead gama khopi sawmih lah thum nei Jair, a suansaka.
22A Segúb splodil Jaira, ktorý mal dvadsaťtri miest v zemi Gileáda.
23Huan Gesur leh Aramin amau akipan Jair khuate a la ua, Kenath leh, huaia kho neite, khopi sawmguk taktoh. Hiaite tengteng Gileadpa Makir tapate ahi uh.
23A Gešúr a Sýr vzali od nich dediny Jairove jako i Kenat s jeho mestečkami, šesťdesiat miest. Tí všetci boli synmi Machíra, otca Gileádovho.
24Huan huainung in Kalebephrathat ah Hezron a sia, huchiin Abija Hezron jiin Tekoa pa Asur a suansak hi.
24I po smrti Ezromovej v Kálef-efrate žena Ezromova, Abia, mu porodila Ašchúra, otca Tekoy.
25Huan Hezron ta masapen Jerahmeel tapate Ram ta masapen, leh Buna, leh Oren, Ozem, Ahija ahi uh.
25A synovia Jerachmeela, prvorodeného Ezromovho, boli: prvorodený Rám, Búna, Oren a Ocem, Achiáš.
26Huan Jerahmeelin ji dang a neia, a min Atara ahi; Onam nu ahi.
26A Jerachmeel mal i druhú ženu, ktorej bolo meno Atara. To bola matka Onámova.
27Huan Jerahmeel ta masapen Ram tapate Maaz, Jamin, Eker ahi uh.
27A synovia Ráma, prvorodeného Jerachmeelovho, boli: Maac, Jamin a Éker.
28Huan Onam tapate Sammai, Jada ahi uh: huan Sammai tapate; Nadab, Abisur.
28A synovia Onámovi boli: Šammai a Jada. A synovia Šammaiho: Nádab a Abišúr.
29Huan Abisur ji min Abihail ahi; huan Ahban leh Molid a suansak hi.
29A meno ženy Abišúrovej bolo Abichaiľ, ktorá mu porodila Achbána a Molída.
30Huan Nadab tapate; Seled leh Appaim: himahleh Seled bel tate neilou in a si hi.
30Synovia Nádabovi: Seled a Appaim. A Seled zomrel bez synov.
31Huan Appaim tapate; Isi. Huan Isi tapate; Sesan. Huan Sesan tapate; Ahlai.
31Synovia Appaimovi: Jiši. A synovia Jišiho: Šešan. A synovia Šešanovi: Achlai.
32Huan Jada Sammai unaupa tapate; Jether, Jonathan: huan Jether tate beiin a si.
32Synovia Jadu, brata Šammaiho: Jeter a Jonatán. A Jeter zomrel bez synov.
33Huan Jonathan tapate: Peleth, Zaza. Hiaite Jerahmeel tapate ahi uh.
33A synovia Jonatánovi: Pelet a Zaza. To boli synovia Jerachmeelovi.
34Huchiin Sesanin, tanute chihlouh, tapate a neikei. Huan Sesanin, Aigupta mi khat, sikha a neia, a min Jarha ahi.
34A Šešan nemal synov iba dcéry. A Šešan mal egyptského sluhu, ktorému bolo meno Jarcha.
35Huan Sesanin a tanu a sikha Jerha kiangah ji din a piaa; huan Attai a neihsaka.
35A Šešan dal svoju dcéru Jarchovi, svojmu sluhovi, za ženu, ktorá mu porodila Attaiho.
36Huan Attaiin Nathan a suanga, Nathanin Zabad a suang;
36A Attai splodil Nátana. A Nátan splodil Zabáda.
37Huan Zabadin Ephlal a suanga; Ephlalin Obed a suang;
37Zabád splodil Eflála. A Eflál splodil Obéda.
38Huan Obedin Jehu a suanga, Jehuin Azaria a suang;
38Obéd splodil Jehu-va. A Jehu splodil Azariáša.
39Huan Azariain Helez a suanga, Helezin Eleasa a suang;
39Azariáš splodil Chéleca. A Chélec splodil Elásu.
40Huan Eleasain Sismai a suanga, Sismaiin Sallum a suang;
40Élasa splodil Sismaiho. A Sismai splodil Šallúma.
41Huan Sallumin Jekamia a suanga, Jekamia in Elisama a suanghi.
41Šallúm splodil Jekamiáša. A Jekamiáš splodil Elišamu.
42Huchiin Jerahmeel unaupa Kaleb tapate Mesa a ta masapen, Ziph pa ahia; huan Hebron pa Maresah tapate.
42A synovia Kálefa, brata Jerachmeelovho: Méša, jeho prvorodený; to bol otec Zífovcov; a synovia Márešu, otca Hebronovho.
43Huan Hebron tapate; Kora, Tappua, Rekem, Sema.
43Synovia Hebronovi: Kórach, Tappuach, Rékem a Šema.
44Huan Semain Raham, Jorkeam pa a suanga; Rekemin Sammai a suang hi.
44A Šema splodil Rachama, otca Jorkeámovho. A Rékem splodil Šammaiho.
45Huan Sammai tapa Maon ahi; huan Maon Bethzur pa ahi.
45A syn Šammaiho bol Máon, a Máon bol otcom Bét-cura.
46Ephah, Kaleb meiin, Haran, Moza, Gazez a suanga: huan Haranin Gazez a suang hi.
46A Efa, ženina Kálefova, porodila Chárana, Mócu a Gázeza. A Cháran splodil Gázeza.
47Huan Jahdai tapate; Regem, Jotham, Gesan, Pelet, Ephah, Saap.
47A synovia Johedaiho: Régem, Jotám, Géšan, Pelet, Éfa a Šaaf.
48Maaka, Kaleb meiin, Seber leh Tirhana a neia.
48Ženina Kálefova Maacha porodila Šébera a Tirchana.
49Madmana pa Saap leng, Makbena pa leh Gibea pa Seva a neia; huan Kaleb tanu Aksa ahi.
49A porodila Šaafa, otca Madmannu, Ševu, otca Machbénu, a otca Gibee. A dcéra Kálefova bola Achsa.
50Hiaite Kaleb tapate ahi uh; Hur tapa, Ephrathah ta masapen, Sobal Kiriath-Jearim pa;
50To boli synovia Kálefovi, syna Húrovho, prvorodeného Efraty; Šóbal, otec Kirjat-jearíma.
51Salma Beth-lehem pa Harep Beth-gader pa.
51Salma, otec Betlehema, Cháref, otec Bét-gádera.
52Kiriath-jearim pa Sobalin tapate a neia; Haroe, Menuhoth Kimkhat.
52A synovia Šobála, otca Kirijat-jearíma, boli: Hároe, Chaci-hammenúchot.
53Huan Kiriath-jearim inkote; Ithrit mite, Puthit mite, Sumathit mite, Misrai mite; Zorathit mite leh Estaolit mite hongkipatna.
53A čeľade Kirjat-jearíma: Jitrovci, Pútovci, Šummátovci a Mišráiti. Z tých vyšli Cáreatovci a Eštaulovci.
54Salma tapate; Beth-lehem, Netophathit mite, Atrothbeth-Joab, Manahathit mite, Zorit mite kimkhatte.Huan Jabeza teng laigelhmite inkote; Tirathit mite, Simeathit mite, Sukathit mite. Hiaite Ken mi Rekab inkote pa, Hammat akipan hongpaite ahi uh.
54Synovia Salmu: Betlehem, Netofatovci, Atarot, dom Joábov a Chaci-hammenachtovci, Cáreiti.
55Huan Jabeza teng laigelhmite inkote; Tirathit mite, Simeathit mite, Sukathit mite. Hiaite Ken mi Rekab inkote pa, Hammat akipan hongpaite ahi uh.
55A čeľade pisárov, ktorí bývali v Jabeci, Tirátovci, Šimátovci, Suchátovci. To sú Kinejci, ktorí pošli z Chamatu, otca to Bét-rechába.