1Huchiin Bildad Sua miin a dawnga, hichiin a chi a:
1Na to odpovedal Bildad Šuchský a riekol:
2Thute zonga bangtan thang kam ding na hia ua? Ngaihtuah in, huaikhit chiangin ka pau ding uh.
2Dokedy už neurobíte rečiam konca? Rozumejte, a potom budeme hovoriť.
3Bangdia gamsa banga sima oma, na mitmuh ua sianglou honghi ka hi ua?
3Prečo sme považovaní za podobných hovädám? Prečo sme nečistí vo vašich očiach?
4Nang na hehna kipumpei nang jiakin lei mangngilhin a om diam? ahihkeileh a mun akipatin suangpi suan khiakin a om diam?
4Ty, ktorý trháš na kusy svoju dušu vo svojom hneve, či azda pre teba bude opustená zem, a odtrhne sa skala so svojho miesta?
5A hi, migilou vakna mihsakin a om dinga, a meiek a tang kei ding.
5I svetlo bezbožných zhasne, ani nezableskne plameň jeho ohňa.
6A puanin ah vakna a mial dia, a tunga a khawnvak mihsak ahi ding.
6Svetlo sa zatmí v jeho stáne, a jeho lampa zhasne nad ním.
7A hatna kalsuante hihtuailuai ahi dia, huan amah thupha genin amah a paikhe ding hi.
7Sovrú sa kroky jeho sily, a zamrští ho jeho vlastná rada.
8Amah khe mahmahin lah len sungah amah a pai lut ngala, huan len ah a kiawksak hi.
8Lebo je zahnaný svojimi nohami do siete a bude chodiť po pletive.
9Thangin a khetulah a man dia, thangin amah a len ding hi.
9Chytí ho za pätu smečka, a zmocní sa ho hrabivý násilník.
10Leiah amaha dingin a ba selin a oma, lampi ah amah adin thang.
10Jeho povraz je skrytý na zemi a jeho pasca na chodníku.
11Kihtakhuaiten ning chiteng ah amah a lausak dia, a khetul ah a delhjui ding hi.
11Zo všetkých strán ho budú desiť hrôzy a budú dotierať na jeho nohy.
12A hatna gilkial nekin a om dia, huan tuahsiatna a khawlna dingin mansain a om ding.
12Jeho sila bude hladná, a nešťastie bude pohotove po jeho boku.
13A pumpi hiangte a negai dinga, ahi, ahiangte sihna ta masapenin a negai ding.
13Bude žrať údy jeho kože, jeho údy bude žrať prvorodený smrti.
14A suan a puanin akipan zungkalh khiakin a om dia; huan lauhuainate kumpipa kianga piin a om ding.
14Jeho nádej bude vyrvaná z jeho stánu, a to ho povedie krok za krokom ku kráľovi hrôz.
15Amaha hi lou a puanin sungah teng a om ding: a tenna ah kat theh jakin a om ding hi.
15Hrôza bude bývať v jeho stáne, ktorý však už nebude jeho, a na jeho obydlie bude sa sypať síra.
16Nuailamah a zungte a keu dia, huan tunglamah ahiang sat khiak ahi ding.
16Od spodku vyschnú jeho korene, a s hora bude oťatá jeho vetev.
17Lei akipanin a theihgige a mangthang ding; huan kongzing ah min a neikei ding.
17Jeho pamiatka zahynie zo zeme, ani mu nebude mena na ulici.
18Khovak akipanin khomial ah hawllut ahi dinga, huan khovel akipana delh khiak.
18Zaženú ho zo svetla do tmy, áno, vypudia ho, aby blúdil ta preč s okruhu zeme.
19A mite lakah tapa a neikei dia tapa tapa leng: a omna ah kuamah omlai a om kei ding hi.
19Niet mu ani syna ani vnuka v jeho ľude ani nieto nijakého ostatku v príbytkoch jeho pohostínstva.
20Tumlama omten a ni lamdang a sa ding ua, suahlama omte hihlaua a om bang un.Huchibang mi diktatloute tennate ahi petmaha, huan hiai Pathian theilou mi mun ahi hi.
20Nad jeho dňom sa zhrozia tí, ktorí sú na západe, a veľký strach pojme tých, ktorí sú na východe.
21Huchibang mi diktatloute tennate ahi petmaha, huan hiai Pathian theilou mi mun ahi hi.
21Nuž také sú príbytky nešľachetníka, a to je miesto toho, kto nezná silného Boha.