Paite

Slovakian

Psalms

103

1Ka hinna aw, TOUPA phat inla; ka sunga om tengteng aw, a min siangthou phat in!
1Žalm Dávidov. Dobroreč, moja duša, Hospodinovi, a všetky moje vnútornosti menu jeho svätosti!
2Ka hinna aw, TOUPA phat inla, a thilhih hoih tengteng mangngilh ken.
2Dobroreč, moja duša, Hospodinovi, a nezabudni niktorého zo všetkých jeho dobrodení,
3Aman na thulimlouhna tengteng a ngaidam jela; na natna tengteng a hihdam jel.
3ktorý ti odpúšťa všetky tvoje neprávosti, ktorý uzdravuje všetky tvoje nemoci,
4Manthatna lak akipan nahinna a tan jela; chitna leh lainatnate a honkhusak jel hi.
4ktorý vyslobodzuje tvoj život od záhuby, ktorý ťa korunuje milosťou a zľutovaním,
5Na kam tuh thil hoihin a taisaka; huchiin na valnouna mupi banga siam thakin a om nawn naknak hi.
5ktorý sýti tvoje ústa dobrým, takže sa obnovuje tvoja mladosť ako orol.
6TOUPAN, nuaisiaha thuak tengteng adingin, thil kizente hihsakin, vaite a hawmsak nak hi.
6Hospodin činí to, čo je spravedlivé, a súdy všetkým utláčaným.
7A lampite Mosi a theisaka, a thilhihte tuh Israel suante leng a theisak hi.
7Dal znať Mojžišovi svoje cesty, synom Izraelovým svoje skutky.
8TOUPA tuh lainatnaa dim, mi hehpihtheitak, lungnel tak, chitna hautak ahi.
8Ľútostivý a milosrdný je Hospodin, zhovievajúci a mnohej milosti.
9Aman a taikei dinga; a hehna tuh a pai nilouhlouh sam kei ding hi.
9Nebude večne žehrať ani nebude na veky držať hnev.
10I khelhnate bangin I tunguah a hih keia, I thulimlouhnate bangin leng a honthuk sam kei hi.
10Nerobí nám podľa našich hriechov ani nám neodpláca podľa našich neprávostí.
11Van leitung sang taka a om bangin, amah laute tungah a chitna tuh a lian mahmah ahi.
11Lebo jako sú vysoko nebesia nad zemou, tak veľká je jeho milosť nad tými, ktorí sa ho boja.
12Suahlam leh tumlama kigamlat bangin, I tatlekna te tuh eimah a kipan in a koih mgangta hi.
12Ako je ďaleko východ od západu, tak ďaleko vzdialil od nás naše prestúpenia.
13Pa in a tate a hehpih bangin, TOUPAN amah laute tuh a hehpih naknak.
13Ako sa zľutováva otec nad svojimi deťmi, tak sa zľutováva Hospodin nad tými, ktorí sa ho boja;
14I pumpi kibawldan a theia, leivui lel I hi chih a theih jiakin.
14lebo on zná, jaké sme my tvory, pamätá na to, že sme prach.
15Mihing jaw, a damsung nite loupa bang ahi a; pawna pak bangin a lun nak hi.
15Človek je čo do svojich dní jako tráva; kvitne jako kvet na poli;
16Huihin a muta, a mang jel ahi; a omnain a thei nawnta kei ding hi.
16lebo len čo prejde po ňom vietor, už aj ho niet, a jeho miesto ho viacej nepozná.
17TOUPA chitna bel amah kihtate tungah khantawn akipanin khantawn phain a om dinga, a diktatna leng a tusuan a tasuan tan un a om ding hi.
17Ale milosť Hospodinova trvá od vekov až na veky nad tými, ktorí sa ho boja, a jeho spravedlivosť detným deťom,
18A thukhun jui peuhmahte leh, a thuhilhte man tuma theigige peuhmahte tungah.
18tým, ktorí ostríhajú jeho smluvu a ktorí pamätajú na jeho ustanovenia, aby ich činili.
19TOUPAN a laltutphah tuh vanah a hihkipa; a gamin bangkim tungah vai a hawm hi.
19Hospodin postavil svoj trón na nebesiach, a jeho kráľovstvo panuje nad všetkým.
20A thu ngaikhia a, a thumang nou a angelten aw, hatnaa thupite aw, TOUPA tuh phat un.
20Dobrorečte Hospodinovi, jeho anjelia, silní hrdinovia, ktorí činíte jeho slovo, hotoví počuť hlas jeho slova.
21A sepaihte aw, a deihlam hiha nasemte aw, TOUPA tuh phat un.A vaihawmna mun peuhmaha a thilhih tengteng aw, TOUPA tuh phat un: ka hinna aw, TOUPA tuh phatin.
21Dobrorečte Hospodinovi, všetky jeho zástupy vojska, jeho svätoslužobníci, ktorí činíte jeho vôľu!
22A vaihawmna mun peuhmaha a thilhih tengteng aw, TOUPA tuh phat un: ka hinna aw, TOUPA tuh phatin.
22Dobrorečte Hospodinovi, všetky jeho skutky, na všetkých miestach jeho panstva! Dobroreč, moja duša, Hospodinovi!