Paite

Slovakian

Psalms

106

1TOUPA tuh phat un, Aw, TOUPA kiangah kipahthu hilh un; amah lah a hoih ngala: a chitna leng khantawna om ding ahi ngala.
1Hallelujah! Oslavujte Hospodina, lebo je dobrý, lebo jeho milosť trvá na veky.
2Kua ahia TOUPA thilhih thupitakte gen theia a phatna tengteng theisak vek thei?
2Kto by vedel vypovedať hrdinskú silu Hospodinovu, kto vyrozprávať všetku jeho chválu?!
3Vaihawmna kem hoihten nuam a sa uhi, chiklai peuha leng diktat taka hihmi toh.
3Blahoslavení, ktorí ostríhajú súd; blahoslavený, kto činí spravedlivosť každého času!
4TOUPA aw, na mite na deihsaknain hontheigige inla, aw, na hotdamna toh hongvehin;
4Pamätaj na mňa, Hospodine, v láskavosti naproti svojmu ľudu! Navštív ma svojím spasením,
5Na mi telte hamphatna ka muhtheiha, na namte kipahna ah ka nopsak theiha, na gouluahte toh ka suan theihna dingin.
5aby som videl dobré veci tvojich vyvolených, aby som sa radoval radosťou tvojho národa a chválil sa tvojím dedičstvom.
6Ka pipute utoh thil ka na hihkhial ua, thilgilou ka hih ua, gilou takinka hihta uhi.
6Hrešili sme aj so svojimi otcami; prevrátene sme robili; páchali sme bezbožnosť.
7Ka pipute un Aigupta gama na thillamdang hihte a theisiam kei ua; na chitna thupitak a theigige ta kei ua; tuipi ah a hel zota ua, Tuipi San ah.
7Naši otcovia v Egypte neporozumeli tvojim divom a nezmúdreli z nich; nepamätali na tvoju mnohú milosť, ale sa protivili pri mori, v Červenom mori.
8Huchi pipiin leng a mah minjiakin amau a hondamtaa, a thilhihtheihna thupitak a theihsakna dingin.
8Avšak ich zachránil pre svoje meno, aby dal znať svoju hrdinskú silu.
9Tuipi San a taia, huchiin a kangta a; huan amau gamdaia pi paisuak bangin tui thukte ah a pi paisuakta hi.
9Okríkol Červené more, a vyschlo, a previedol ich morskými hlbinami jako púšťou.
10Amau homi khut akipan a hondama, melma khut akipan a tanta hi.
10A zachránil ich z ruky toho, ktorý ich nenávidel, a vyprostil ich z ruky nepriateľa.
11Tuiten amau doute a khuh khina, khat leng dama pawt a om ta kei uhi.
11A tak pokryly vody ich protivníkov; nezostal z nich ani jeden.
12Huai laiin a thute a gingta ua; a phatna la a sa uhi.
12A hoci aj uverili jeho slovám a spievali jeho chválu,
13Himahleh a thilhihte tuh a mangngilh zok ua; a lunggelna tuh a ngak ngamta kei uhi;
13rýchle zabudli jeho skutky a nečakali na jeho radu.
14Gamdai ah thil a lungulh mahmah ua, gam keu ah Pathian a zeetta uhi.
14Potom sa ich zmocnila náramná žiadosť na púšti, a pokúšali silného Boha na pustine.
15A thil nget uh a pia a; himahleh a hinna uah gawnna a lutsakta hi.
15A dal im, čo si žiadali, a poslal chudosť na ich dušu.
16A giah mun uah Mosi a hazata ua, TOUPA mi siangthou Aron toh.
16Zase závideli Mojžišovi v tábore, Áronovi, svätému Hospodinovmu.
17Lei tuh a kamkaa, Dathan a valhta, Abiram pawlte tuh a khuh khinvek hi.
17Tu sa otvorila zem a pohltila Dátana a prikryla sberbu Abirámovu.
18A pawl lak uah mei hihkuanin a hongoma, meikuang ah mi gilousaloute a kangmangta uhi.
18A roznietil sa oheň na ich shromaždenie; plameň spálil bezbožníkov.
19Horeb tang ah bawngnou lim a siam ua, a lim sun tuh a beta uhi.
19Spravili si aj teľa na Horebe a klaňali sa sliatine
20Huchibangin a thupina uh bawngtal loupa ne bangphet a suaksakta uhi.
20a zmenili svoju Slávu v podobu vola, ktorý žerie bylinu.
21Pathian a hondampa uh a mangngilhta ua, Aigupta gama thil thupi taktak.
21Zabudli na silného Boha, svojho spasiteľa, ktorý činil veliké veci v Egypte,
22Ham gama thillamdangte, Tuipi San dung athil mulkimhuaite hihte.
22divy v zemi Chámovej, strašné veci neslýchané pri Červenom mori.
23Huaijiakin, a hihmang kha dinga, chi-a, a hehna hihkik dingin a mi tel Mosi tuh a lutna dingah a maah na ding kei ngial le houh, a hihmang ding chih a gen hi.
23Preto povedal, že ich zahladí, čo by aj bol urobil, keby nebol Mojžiš, jeho vyvolený, stal do trhliny pred neho, aby odvrátil jeho rozpálený hnev, aby nezahubil.
24A hi, gam deihhuai tak a ngaineu ua, a thu tuh a gingta nuam kei ua;
24Potom zase opovrhli želanou zemou; neverili jeho slovu.
25A puanin uahte khawng a phun zota ua, TOUPA aw tuh a ngaikhe nuam kei uhi.
25A repcúc vo svojich stánoch nepočúvali hlasu Hospodinovho.
26Huaijiakin amau lamah a khut ajaka, amaute tuh gamdaia a hihpukna ding leh,
26Vtedy pozdvihol svoju ruku na nich, aby učinil to, žeby popadali na púšti
27A chi suan dingte uh nam chih laka a hihpuka, gam china a hihjakna dingin.
27a aby dal padnúť ich semenu medzi pohanmi a aby ich rozptýlil po krajinách.
28Boal-peor lamah a velh ua, misi kianga thil latte tuh a ne samta uhi.
28Spriahli sa s Baal-peorom a jedli obeti mŕtvych.
29Huchibangin a thilhihte un amah a hihheh ua; huchiin a tunguah hi honlengta hi.
29A tak dráždili Boha svojimi skutkami až vtrhla medzi nich rana.
30Huai laiin Phinehas a dinga, vai a hawma: huchiin hi tuh daihsakin a omta hi.
30Vtedy sa postavil Pinchas a rozsúdil vec, a zastavená bola rana.
31Huai tuh amah tunga diktatnaa seh ahi, khantawnin suan tengteng tanin.
31A bolo mu to počítané za spravedlivosť na pokolenie a pokolenie, až na veky.
32Meribah tuite ah tekhawng leng amah a hihheh ua, huchiin amau jiakin Mosi tungah thilhoihlou a tung hialta hi.
32A zase len hnevali pri vodách Meríba, takže sa pre nich aj Mojžišovi zle stalo.
33A kha tungah a hel ua, a mukin kilawmlou pi thu a gen jiakin;
33Lebo roztrpčili jeho ducha, a hovoril nerozvážne svojimi rtami.
34TOUPAN a kiang ua hihman thu a piak bangin mipite a hihmang kei ua.
34Nevyplienili národov, o ktorých im bol povedal Hospodin;
35Nam chih tuh a kihelpih ua, a thilhihte uh tuh a ching jaw ua;
35ale sa splietli s pohanmi a naučili sa ich skutkom
36A milim nate khawng uh a sem ua; huaite tuh amau adingin thang a honghita:
36a slúžili ich modlám, ktoré sa im staly osídlom.
37A hi, dawi kiangah tekhawng a tapate a tanute un a kithoih ua.
37A obetovali svojich synov a svoje dcéry démonom.
38Sisan gensiatbei, a tapate uleh a tanute u sisan ngei a suahta ua, huaitein Kanaan gam milimte kiangah a kithoih uhi; huai gam tuh sisanin a na ninta hi.
38A vylievali nevinnú krv, krv svojich synov a svojich dcér, ktoré obetovali kananejským modlám, a zem sa poškvrnila krvou,
39Huchibangin a nasepte ua hihbuahin a om ua, a thilhihte un ang a kawmta uhi.
39a zanečistili sa svojimi skutkami a smilnili svojimi výčinmi.
40Huaijiakin TOUPA a mit tungah a thangpaitaa, a gouluah tuh a kih hi.
40Preto sa rozpálil hnev Hospodinov na jeho ľud, a zošklivil si svoje dedičstvo.
41Huchiin amau tuh nam chihkhut ah a paia; amau hoten a tunguah vai a hawmta uhi.
41Vydal ich do ruky pohanov a panovali nad nimi tí, ktorí ich nenávideli.
42Amau douten a nuaisiah ua, a khut nuai uah hihneuin a omta uhi.
42A ich nepriatelia ich utiskovali, a boli pokorení pod ich ruku.
43Tamveipi amau a humbita; himahleh a lunggelna uah a hel nak uhi, a gitlou a satlouhna uah hihniamin aomta uhi.
43Mnoho ráz ich vytrhol, ale oni len predsa popudzovali k hnevu svojou radou a upádali do biedy pre svoju neprávosť.
44Huchi pipiin leng aman, a kikou husa uh a jain, a mangbat uh a limsak ahi.
44No, zase len videl, keď im bolo úzko, keď počul ich krik,
45A thukhun tuh amau a theisak gigea a chitna thupidan bang jelin alungsim a kisikta hi.
45rozpamätal sa im na svoju smluvu a ľutoval podľa množstva svojej milosti
46Sala pite tengteng tuh amau a hehpihsak hi.
46a naklonil im ľútosťou všetkých, ktorí ich boli zajali.
47TOUPA ka Pathian u-aw, honhondam inla, nam chih laka kipan honpikhawmin, na min siangthou phat ding leh na phatna suang dingin.TOUPA, Israelte Pathian, phatin om heh, khantawn akipan khantawn phain leng. Mi tengtengin, Amen, chi uhen, TOUPA tuh phat un.
47Zachráň nás, Hospodine, náš Bože, a shromaždi nás z pohanov, aby sme oslavovali tvoje sväté meno a chlúbili sa tvojou chválou.
48TOUPA, Israelte Pathian, phatin om heh, khantawn akipan khantawn phain leng. Mi tengtengin, Amen, chi uhen, TOUPA tuh phat un.
48Požehnaný Hospodin, Bôh Izraelov, od vekov až na veky. A všetok ľud povie na to: Ameň. Hallelujah!