1Pathian thou henla, a melmate hihjakin om uhen; amah hote leng a maah taikek uhen.
1Náčelníkovi speváckeho sboru. Žalm Dávidov. Pieseň.
2Meikhu mutmanga a om bangin, amau mut mangin: khuainun mei luma a zul bangin mi gilou-saloute Pathian maah mangthang uhen.
2Keď povstane Bôh, hneď sa rozpŕchnu jeho nepriatelia, a budú utekať od jeho tvári tí, ktorí ho nenávidia.
3Mi diktatte bel kipak takin om uhenla; Pathian maah nuam u henla; Pathian maah nuam uhen: ahi, kipak takin nuam uhen.
3Ako sa rozháňa dym, tak ich rozoženieš; ako sa roztápa vosk od ohňa, tak zahynú bezbožníci od tvári Božej.
4Pathian pahtawiin lasa unla, a min phatin lasa un: kangtalaia gamdaite paisuakna dingin lamlian ding sung vum unla: a min tuh Toupa ahi; a maah nuam un.
4Ale spravedliví sa budú radovať, veseliť sa budú pred Bohom a budú plesať od radosti.
5Pathian a omna siangthou a om, pa neiloute Pa leh meithaite ngaihtuahpa ahi.
5Spievajte Bohu! Ospevujte jeho meno! Urovnajte cestu tomu, ktorý sa vznáša na hustých oblakoch. Hospodin je jeho meno, a plesajte pred ním!
6Pathian in mi tangkhatte inkuan lakah a pangsaka: mi hentate a pi khiaa, vangphatna ah a pi lut hi: helhatte jaw gam keu ah a om uhi.
6Je otcom sirôt a sudcom vdôv, Bôh, v príbytku svojej svätosti.
7Pathian aw, na mite makaia na hongpawta, gamdaia na paisuak laiin. Selah.
7Bôh uvádza osamotnelých bývať v dome; vyvádza väzňov do blahobytu, ale spurní budú bývať vo vypráhlej zemi.
8Lei a ling dupdupa, vante leng Pathian maah a takkhiaa: Sinai tang hilhial leng Pathian maah, Israelte Pathian maah, a ling dudup hi.
8Bože, keď si išiel von pred svojím ľudom, keď si kráčal po púšti - sélah -,
9Pathian aw, nang vuah tampi na zu saka, na gouluah ding, a bah laiin, na hihkip hi.
9zem sa triasla, áno, nebesia kropily pred Bohom, toď Sinai, pred Bohom, Bohom Izraelovým.
10Na heuten huailaiah panmun a khoh ua: Pathian aw, nang na hoihna in gentheite a dingin na bawl hi.
10Dažďom svojej štedrosti si kropil, Bože, svoje dedičstvo, a keď zomdlievalo, ty si ho posilňoval.
11Toupan thu a pia a, tanchin genmi numeite tuh pawl lianpi ahi ua.
11Tvoje zástupy sa osadily v ňom, v tvojom dedičstve, ktoré si ty, Bože, pripravil vo svojej dobrotivosti pre chudobného.
12Sepaihte kumpipate a taikek ua: inngaknun gal lak sum tuh a hawma.
12Pán dal slovo a tých, ktoré zvestovaly radostné veci, veľký zástup.
13Vakhu kha dangkaeng a luana, a kha mong leng dangkaengte sela luan bangin, belam huang kal khawng bangah om mahle uh.
13Kráľovia veľkých vojsk utekali, hej, utekali, a tá, ktorá cudzieho nežiadajúc opatrovala svoj dom, delila korisť.
14Bangkimhihtheiin huaia kumpipate a hihjak lai tuh, Zalmon tanga vuk zuk lai bang ahi hi.
14Ba isté je, že nebudete ležať v košiaroch, na krýdlach holubice, pokrytej striebrom, ktorej perute sú pozlatené rýdzim zlatom.
15Pathian tang tuh Basan tang ahi a; Basan tang tuh tang sangpi ahi.
15Keď v nej, v zemi, rozptyľoval Všemohúci kráľov, belelo sa od pobitých ako od snehu na Salmone.
16Tang sangtakte aw, Pathianin a omna dinga a tang deih, bangdia hajaa en. Ahi, Toupa tuh huailaiah khantawnin a om nilouh ding ahi.
16Vrch Boží je vrchom Bázana, vrcholnatým vrchom, vrchom Bázana.
17Pathian kangtalai asing asinga, asang asanga tampi ahi: Toupa tuh, Sinai tanga om bangin, huai lakah mun siangthou ah a omta hi.
17Vy, vrcholnaté vrchy, prečo pozeráte tak závistlivo? Prečo pozeráte závistlivo na vrch, ktorého sa zažiadalo Bohu, aby býval na ňom? Áno, Hospodin bude bývať na ňom na veky.
18Nang tuh tunglamah na paitou a, na matte tuh salin na pi a: mihingte lakah thilpiakte na mu a, ahi, helhatte lakah leng: Toupa Pathian tuh a kiang ua a om theihna dingin.
18Vozov Božích je dvadsať tisíc, tisíce tisícov. Pán prišiel na nich na Sinai v svätosti.
19Toupa ka puak uh niteng a hon puak sakpa, honhondampa Pathian phatin om hen. Selah.
19Vystúpil si na výsosť, zajal si zajatie; vzal si dary medzi ľuďmi, áno, i medzi spurnými odbojcami, aby Hospodin, Bôh býval medzi nimi.
20Pathian tuh eia dingin kihumbitna Pathian ahi; sihna akipan hotkhiaknate Toupa Jehovaha ahi.
20Požehnaný Pán! Deň ako deň nám nakladá bremä svojich dobrodení, silný Bôh, naše spasenie. Sélah.
21Himahleh Pathianin amah melmate lu a sat phel phua ding, a siamlouhna a pai jel lu vun sam pha tak.
21Silný Bôh je nám silným Bohom na hojné spasenie, a Hospodin, Pán, má východiská zo smrti.
22Toupan, Basan gam akipanin ka pi nawn dinga tuipi nuai thuk tak akipan ka pi nawn ding.
22No, isté je, že Bôh skrúši hlavu svojich nepriateľov, vlasaté temeno toho, kto chodí vo svojich hriechoch.
23Na khe tuh sisana na diah theiha, na ui leiten na doute laka tan a neih theihna dingin a chi a.
23Pán povedal: Navrátim z Bázana, navrátim aj z hlbín mora,
24Pathian aw, na pailaite khawng a mu ua, i Pathian i kumpipa mun siangthou a a pailai khawng.
24aby si zbrodil svoju nohu v krvi; jazyk tvojich psov aby mal podiel z nepriateľov.
25Nungak khuang bengte lakah, lasa pawlte a pai masa ua, tumging tumpawlin a jui uhi.
25Videli tvoje idenia, Bože, idenia môjho silného Boha, mojeho Kráľa v svätosti.
26Kikhopnate ah Pathian phat unla. Israel tuinaka pawtte aw, Toupa tuh phat un.
26Popredku išli speváci, pozadku hudci hrajúci, v prostredku panny, bubnujúce na bubny.
27Huaiah nautum Benjamin a vaihawmpa un a om chiauchiau, Juda miliante leh a upate uh, Zebulun miliante, Naphtali miliante toh.
27Dobrorečte Bohu v shromaždeniach, Pánovi, ktorí ste pôvodu Izraelovho.
28Na Pathian in na thilhihtheihna thu a piaa: Pathian aw, kou dinga thil non hihsak tuh hihhatin.
28Tam nech je Benjamin, najmladší, ktorý panuje nad nimi, kniežatá Júdove, ich hrmotný zástup, kniežatá Zabulona, kniežatá Naftaliho.
29Jerusalema na biakin jiakin kumpipaten kipahmante a honpuak ding uhi.
29Tvoj Bôh dal rozkaz tvojej sile. Upevni, Bože, to, čo si nám učinil!
30Dangkate sikdenin sialluang laka gamsahangte taihilhin; Bawngtal tampi, michih bawngnoute toh kidou ut mi khempeuh a hihjakta hi.
30Pre tvoj chrám nad Jeruzalemom ti budú donášať kráľovia dary.
31Aigupta gam akipanin mi liante a hongpawt ding ua; Ethiopiate a khut uh Pathian lama jak dingin a kintat ding uh.
31Okríkni, zastraš zviera trsti, stádo mocných juncov s telcami národov, ktoré padnúc na zem bude sa koriť s kusami striebra. - Rozptýli národy, ktoré majú záľubu v bojoch.
32Leitung gamte aw, Pathian pahtawiin lasa unla; aw, Toupa phat in lasa un. Selah.
32Prijdú veľmoži z Egypta; Ethiopia vystrie rýchle svoje ruky po Bohu.
33Vante van nidang laia omte tunga tuangpamah. Ngaiin, a aw a suah e, a aw thupitak mahmah.
33Kráľovstvá zeme, spievajte Bohu, spievajte Pánovi žalmy! Sélah.
34Pathian kiangah hatna pia un: a thupina tuh Israelte tungah a oma, a hatna tuh van dumte ah a om hi.Pathian aw, na mun siangthou akipan in na kihtakhuai ahi. Amah Israelte Pathian ngeiin a mite kiangah hatna leh thilhihtheihna a pe jel ahi. Pathian phatin om hen.
34Spievajte tomu, ktorý sa vznáša na nebesiach pradávnych nebies! Hľa, vydáva svoj hlas, mocný hlas.
35Pathian aw, na mun siangthou akipan in na kihtakhuai ahi. Amah Israelte Pathian ngeiin a mite kiangah hatna leh thilhihtheihna a pe jel ahi. Pathian phatin om hen.
35Dajte silu Bohu, ktorého velebnosť je nad Izraelom a jeho sila na najvyšších oblakoch.
36Hrozný si, Bože, keď vyjdeš zo svojich svätýň, silný Bôh Izraelov! - On dáva národu silu a moc. Nech je požehnaný Bôh!