1Ka tapa, ka thute na sana, ka thupiakte nanga na khol khawm leh;
1HIJO mío, si tomares mis palabras, Y mis mandamientos guardares dentro de ti,
2Huchia pilna lama na bil na doha, theihsiamna lama na lung na suk leh;
2Haciendo estar atento tu oído á la sabiduría; Si inclinares tu corazón á la prudencia;
3Ahi, theihkakna na sap a, theihsiamna dinga na aw na suah leh;
3Si clamares á la inteligencia, Y á la prudencia dieres tu voz;
4Dangka banga huai na zona, gou sel banga huai na zon leh;
4Si como á la plata la buscares, Y la escudriñares como á tesoros;
5Huchiin Toupa kihtakna na theisiam dinga, Pathian theihna na mu ding hi.
5Entonces entenderás el temor de Jehová, Y hallarás el conocimiento de Dios.
6Toupan lah pilna a pe ngala; a kam akipanin theihna leh theihsiamna a hong pai.
6Porque Jehová da la sabiduría, Y de su boca viene el conocimiento y la inteligencia.
7Midika dingin pilna hoih a khol khawma, muanhuainaa omte amaute ading in lum ahi;
7El provee de sólida sabiduría á los rectos: Es escudo á los que caminan rectamente.
8Vaihawmna lampite a ven theihna dingin, a misiangthoute lampi ahawi theihna dingin.
8Es el que guarda las veredas del juicio, Y preserva el camino de sus santos.
9Huchiin diktatna leh vaihawmna na theisiam dia, huan, hawmsiamna, ahi, lampi hoih chiteng.
9Entonces entenderás justicia, juicio, Y equidad, y todo buen camino.
10Na lungtang sungah pilna a honglut sin ngala, huan na kha adingin theihna a nuam ding hi;
10Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, Y la ciencia fuere dulce á tu alma,
11Ngentelnain nang a honveng dia, theihsiamnain nang a honkem ding hi.
11El consejo te guardará, Te preservará la inteligencia:
12Gilou lampi akipan honhun khe ding, mi thil hoihlou gente akipan;
12Para librarte del mal camino, De los hombres que hablan perversidades;
13Tanna lampite mangngilh, khomial lampite a pai ding;
13Que dejan las veredas derechas, Por andar en caminos tenebrosos;
14Gilou hih ding kipaka, gilou hoihlouhnaa nuamsa;
14Que se alegran haciendo mal, Que se huelgan en las perversidades del vicio;
15A lampite ua kawia, a lampite ua diklou te;
15Cuyas veredas son torcidas, Y torcidos sus caminos.
16Numei lamdang akipan nang honhun ding, mikhualnu a thute toha maitangphatnu akipan mahmahin;
16Para librarte de la mujer extraña, De la ajena que halaga con sus palabras;
17Aman a tuailai lawm a nusia, a Pathian thukhun a mangngilh hi:
17Que desampara el príncipe de su mocedad, Y se olvida del pacto de su Dios.
18A inn in lah sihna lam a doha, a lampiten misite lam:
18Por lo cual su casa está inclinada á la muerte, Y sus veredas hacia los muertos:
19Amah kiang hoh kuamah a kik nawn kei ua, kuamahin hinna lampite a pha zou sam kei uhi:
19Todos los que á ella entraren, no volverán, Ni tomarán las veredas de la vida.
20Mi hoihte lampia na pai theiha, mi diktatte lampi na zuih theihna dingin.
20Para que andes por el camino de los buenos, Y guardes las veredas de los justos.
21Mi tangte gamsunga teng ding ahi ua, huan a sungah mi hoihkimte a om tawntung ding uh.Himahleh giloute gam akipan satkhiakin a om ding ua, huan lepchiah taka hihte huai akipan zungkalh khiakin a om ding uh.
21Porque los rectos habitarán la tierra, Y los perfectos permanecerán en ella;
22Himahleh giloute gam akipan satkhiakin a om ding ua, huan lepchiah taka hihte huai akipan zungkalh khiakin a om ding uh.
22Mas los impíos serán cortados de la tierra, Y los prevaricadores serán de ella desarraigados.