Paite

Turkish

Job

22

1Huchiin Elipha Teman miin a dawng a, hichiin a chi a;
1Temanlı Elifaz şöyle yanıtladı:
2Mihing Pathian adingin a phatuam thei diam? Kuapeuh a pil amah mah adingin a phatuam ngeia.
2‹‹İnsan Tanrıya yararlı olabilir mi?Bilge kişinin bile Ona yararı dokunabilir mi?
3Na diktat, Thilbangkimhihthei adinga kipahna ahi himhim hia? ahihkeileh na lampite na hoihkim sak, amah dia punna hia?
3Doğruluğun Her Şeye Gücü Yetene ne zevk verebilir,Kusursuz yaşamın Ona ne kazanç sağlayabilir?
4Nang a honsalha, vaihawmnaa nang toh a lut, amah na kihtak jiak hia?
4Seni azarlaması, dava etmesiOndan korktuğun için mi?
5Na gitlouhna a lian kei maw? Na thulimlouhna ah leng tawpna a om sam kei hi.
5Kötülüğün büyük,Günahların sonsuz değil mi?
6Bangmahlou dingin na unau thuchiamte na lata ngala, huan vuaktangte a puansilh uh na suahsaka.
6Çünkü kardeşlerinden nedensiz rehin alıyor,Onları soyuyordun.
7Gim adin dawn dingin tui na pe kei a, huan gilkial adin tanghou na it hi.
7Yorguna su içirmedin,Açtan ekmeği esirgedin;
8Himahleh mi hat in gam a neia; mi deihthoh a sungah a teng hi.
8Ülkeye bileğinle sahip oldun,Saygın biri olarak orada yaşadın.
9Khutvuakin meithaite na sawl manga, huan pabeite khutte hihtanin a om hi.
9Dul kadınları eli boş çevirdin,Öksüzlerin kolunu kanadını kırdın.
10Huaijiakin thangte na kim ah a om ua, huan lau guihnain nang honhihbuai hi.
10Bu yüzden her yanın tuzaklarla çevrili,Ansızın gelen korkuyla yılıyorsun,
11Ahihkeileh khomial, na muh theihlouh, leh tui tampiin nang a honkhuh hi.
11Her şey kararıyor, göremez oluyorsun,Seller altına alıyor seni.
12Van sangah Pathian a om ka hia? huan aksite sandan en in, sang hina tel uh e;
12‹‹Tanrı göklerin yükseklerinde değil mi?Yıldızlara bak, ne kadar yüksekteler!
13Huan nang, Pathianin bang a theia? khomial bikbek lakah vai a hawm thei dia hia?
13Sen ise, ‹Tanrı ne bilir?› diyorsun,‹Zifiri karanlığın içinden yargılayabilir mi?
14Amaha dingin meipi sahte, a muhlouhna din, khuhna ahi a; huan van kum sungah a vak ahi, na chi.
14Koyu bulutlar Ona engeldir, göremez,Gökkubbenin üzerinde dolaşır.›
15Mi giloute totsa lampi lui na kem ding hia?
15Kötülerin yürüdüğüEski yolu mu tutacaksın?
16A hun ma ua lak manga oma, a kingakna ua tuiluang banga butkhiak a omte:
16Onlar ki, vakitleri gelmeden çekilip alındılar,Temellerini sel bastı.
17Pathian kianga, Hon pai mangsanin; huan eia dingin Thilbangkimhihtheiin bang a hih theia? chite.
17Tanrıya, ‹Bizden uzak dur!› dediler,‹Her Şeye Gücü Yeten bize ne yapabilir?›
18Himahleh a inte uh thil hoihin a dimsak ua: himahleh migiloute thugen kei akipan a gamla hi.
18Ama onların evlerini iyilikle dolduran Oydu.Bunun için kötülerin öğüdü benden uzak olsun.
19Mi diktatten a mu ua, a kipak ua; huan mihoihten amau a nuihsan ua,
19‹‹Doğrular onların yıkımını görüp sevinir,Suçsuzlar şöyle diyerek eğlenir:
20Chihtaktakin ei dou dinga thoute sat khiakin a om ua, huan amaute laka omlai meiin a hulgaita, chiin.
20‹Düşmanlarımız yok edildi,Malları yanıp kül oldu.›
21Tuin amah kimeltheihpih inla, muang takin omin: Huaiah hoih na kiangah a hongpai ding hi.
21‹‹Tanrıyla dost ol, barış ki,Bolluğa eresin.
22A kam akipanin dan tuh sangin, ka honngen hi, huan na lungtang ah a thute khol khawmin.
22Ağzından çıkan öğretiyi benimse,Sözlerini yüreğinde tut.
23Thilbangkimhihthei kianga na kik nawn leh, lam kipin na om ding hi; na puaninte akipana gamla pia diktatlouhna na koih mang leh.
23Her Şeye Gücü Yetene dönersen, eski haline kavuşursun.Kötülüğü çadırından uzak tutar,
24Huan na gou leivui ah koih inla, huan luite suangte lakah Ophir dang kaeng;
24Altınını yere,Ofir altınını vadideki çakılların arasına atarsan,
25Huchiin Thilbangkimhihthei na gou ahi dia, nanga dingin manpha dangka.
25Her Şeye Gücü Yeten senin altının,Değerli gümüşün olur.
26Huchiin Thilbangkimhihthei ah na kipakin, Pathian kiangah na dak tou ding a hih jiakin.
26O zaman Her Şeye Gücü Yetenden zevk alır,Yüzünü Tanrıya kaldırırsın.
27Amah kiangah na thumna na gen dia, aman a honza ding.
27Ona dua edersin, dinler seni,Adaklarını yerine getirirsin.
28Thil khat tungah thupukna bawlin thu na pe dia, huan nanga dia hihkipin a om ding hi; huan na lampite ah khovak a tang ding.
28Neye karar verirsen yapılır,Yollarını ışık aydınlatır.
29A honsawnpuk chiang un, Thoh touhna a om, na chi ding; huan mi niamkhiak aman a hondam ding hi.Amah a hoihlou nasan a suaktasak dinga: ahi, na khutte sianna jiakin amah suangtaksakin a om ding.
29İnsanlar seni alçaltınca, güvenini yitirme,Çünkü Tanrı alçakgönüllüleri kurtarır.
30Amah a hoihlou nasan a suaktasak dinga: ahi, na khutte sianna jiakin amah suangtaksakin a om ding.
30O suçsuz olmayanı bile kurtarır,Senin ellerinin temizliği sayesinde kurtulur suçlu.››