Paite

Turkish

Job

6

1Huchiin Jobin a dawnga, hichiin a chi a:
1Eyüp şöyle yanıtladı:
2Aw ka lungjinna kibuk peuhmah leh, huan ka tuahsiatna khaina ah kikoih khawm peuhmah leh:
2‹‹Keşke üzüntüm tartılabilse,Acım teraziye konabilseydi!
3Tuin tuipitea piaunel sangin a gikzo ding: huaijiakin ka thute leng a huham hi.
3Denizlerin kumundan ağır gelirdi,Bu yüzden abuk sabuk konuştum.
4Thilbangkimhihthei thalte lah ka sungah a om ngala, gu huai akipana ka khain a dawn vek: Pathian mulkimhuainate kei dou dingin a kivual petmah uhi.
4Çünkü Her Şeye Gücü Yetenin okları içimde,Ruhum onların zehirini içiyor,Tanrının dehşetleri karşıma dizildi.
5Loupa a neih laiin gam sabengtung a ham hia? ahihkeileh a annekding tungah bawngtal a ham hia?
5Otu olan yaban eşeği anırır mı,Yemi olan öküz böğürür mü?
6Gim neilou chi tel louin a kine thei dia hia? ahihkeileh aktuida ah limna mawngmawng a om hia?
6Tatsız bir şey tuzsuz yenir mi,Yumurta akında tat bulunur mu?
7Ka khain amaute a khoih nuam kei; kei dingin an kihhuai bang ahi uh.
7Böyle yiyeceklere dokunmak istemiyorum,Beni hasta ediyorlar.
8Aw ka nget tang thei leng jaw; ka thil deih Pathianin honphal lejaw:
8‹‹Keşke dileğim yerine gelse,Tanrı özlediğimi bana verse!
9Kei honhihgawp dingin Pathian deihlam hi lai henla; a khut zanin, kei honsat khe mai leh:
9Kerem edip beni ezse,Elini çabuk tutup yaşam bağımı kesse!
10Huchiin lungmuanna ka nei lai mai dia; ahi, dawmlou natna ah ka kipak ding: Mi Siangthou thute lah ka kitheihmohbawl ngal kei a.
10Yine avunur,Amansız derdime karşın sevinirdim,Çünkü Kutsal Olanın sözlerini yadsımadım.
11Ka hatna bang ahia, ka ngak ding? huan ka beina bang ahia, ka kuhkal ding?
11Gücüm nedir ki, bekleyeyim?Sonum nedir ki, sabredeyim?
12Ka hatna, suangte hatna hi hia? ahihkeileh ka sa dalsik hia?
12Taş kadar güçlü müyüm,Etim tunçtan mı?
13Keiah panpihna a om het kei hilou hia, huan kei akipan theihsiamna hawlmangin?
13Çaresiz kalıncaKendimi kurtaracak gücüm mü olur?
14Bah dia mansaa om kiangah a lawmin Siamna a etsak ding ahi kei mo; huchilou-in Bangkimhihthei kihtakna a tawpsan ahi kei ding mo.
14‹‹Kederli insana dost sevgisi gerekir,Her Şeye Gücü Yetenden korkmaktan vaz geçse bile.
15Luita bangin ka unaute a lepchiah uh; luita mangthang luanna bangin.
15Kardeşlerim kuru bir dere gibi beni aldattı;Hani gürül gürül akan dereler vardır,
16Huai tuh tuikhalin a voma; huai ah vuk a kisel.
16Eriyen buzlarla taşan,Kar sularıyla beslenen,
17A lum hun chiangin a tuimang ua, a sat chingin a mun ua kipan a mangthang uh.
17Ama kurak mevsimde akmayan,Sıcakta yataklarında tükenen dereler...İşte öyle aldattılar beni.
18Huai lampia khualzinte a pial ua, bangmah omlouhna munah a paitou ua, a mangthang uh.
18O dereler için kervanlar yolundan sapar,Çöle çıkıp yok olurlar.Temanın kervanları su arar,Sabadan gelen yolcular umutla bakar.
19Tema khualzinten a zong ua, Seba pawlten a lamen uh.
20Ama oraya varınca umut bağladıkları için utanır,Hayal kırıklığına uğrarlar.
20A kilamet hangun a zahlak uh; huai lamah avapai ua a hawmsuak uh.
21Artık siz de bir hiç oldunuz,Dehşete kapılıp korkuyorsunuz.
21Tuin lah bangmah na hi ngal kei ua; mulkimhuaina na mu ua, na lau uhi.
22‹Benim için bir şey verin›Ya da, ‹Rüşvet veripBeni düşmanın elinden kurtarın,Acımasızların elinden alın› dedim mi?
22Kei honpia un? ahihkeileh na neihlehlam ua kipanin kei adingin thilpiak lan un, ka chi hia?
24‹‹Bana öğretin, susayım,Yanlışımı gösterin.
23Ahihkeileh, nuaisiahhatmite khut ahipan hontan un, ka chi hia?
25Doğru söz acıdır!Ama tartışmalarınız neyi kanıtlıyor?
24Hon sinsakin, huan ka dai ding: ka lamhaihna theisiam dingin hon bawlin.
26Sözlerimi düzeltmek mi istiyorsunuz?Çaresizin sözlerini boş laf mı sayıyorsunuz?
25Dikna thute hat hina mahmah e: Himahleh na miselnain bang a selphoua?
27Öksüzün üzerine kura çeker,Arkadaşınızın üzerine pazarlık ederdiniz.
26Thute selphou dinga um na hi uh hia? Chimoh mi thugente huih bang ahi chih theiin.
28‹‹Şimdi lütfedip bana bakın,Yüzünüze karşı yalan söyleyecek değilim ya.
27A hi, paneiloute tungah ai na san ding ua, na lawm uh sumsinna vanin na bawl ding uh.
29Bırakın artık, haksızlık etmeyin,Bir daha düşünün, davamda haklıyım.
28Tuin huaijiakin hehpihtakin hon en un; na ma uah ka juau ka gen sin ngal kei a.
30Ağzımdan haksız bir söz çıkıyor mu,Damağım kötü niyeti ayırt edemiyor mu?
29Kik nawn un ka honngen ahi, diklouhna om kei hen; ahi, kik nawn un, ka thu a dik ahi.Ka lei ah diklouhna a om hia? thil hoihlou ka leiin a theikak theikei dia hia?
30Ka lei ah diklouhna a om hia? thil hoihlou ka leiin a theikak theikei dia hia?