1Dawnna nemin thangpaihna a hei manga: himahleh thu siain hehna a tokthou hi.
1Yumuşak yanıt gazabı yatıştırır,Oysa yaralayıcı söz öfkeyi alevlendirir.
2Mi pil leiin theihna a gen dika: himahleh mi haite kamin haina a sung khia.
2Bilgenin dili bilgiyi iyi kullanır,Akılsızın ağzındansa ahmaklık akar.
3TOUPA mitte mun chitengah a oma, hoihlou leh hoih veng gigein.
3RABbin gözü her yerde olanı görür,Kötüleri de iyileri de gözler.
4Lei damthei hinna sing ahi: himahleh huaia kilawmlouhna kha sukkhapna ahi.
4Okşayıcı dil yaşam verirfı,Çarpık dilse ruhu yaralar.
5Mi haiin a pa bawlhoihna a musita: himahleh kuapeuh salhna limsakin pilvanna a mu hi.
5Ahmak babasının uyarılarını küçümser,İhtiyatlı kişi azara kulak verir.
6Mi diktat in ah gou tampi a om: himahleh mi gilou summuhna buaina ahi.
6Doğru kişinin evi büyük hazine gibidir,Kötünün geliriyse sıkıntı kaynağıdır.
7Mi pil mukten theihna a phalha: himahleh mihai lungtangin huchibangin a hih kei.
7Bilgelerin dudakları bilgi yayar,Ama akılsızların yüreği öyle değildir.
8Mi gilou kithoihna TOUPA adingin kihhuai ahi: himahleh mi tang thumna a kipahna ahi.
8RAB kötülerin kurbanından iğrenir,Ama doğruların duası Onu hoşnut eder.
9Migilou lampi TOUPA adingin kihhuai ahi: himahleh kuapeuh diktatna jui a it hi.
9RAB kötü kişinin yolundan iğrenir,Doğruluğun ardından gideni sever.
10Lampi manghilhmi amah adingin bawlhohna haksatak a oma: huan kuapeuh taihilhna mudah a si ding.
10Yoldan sapan şiddetle cezalandırılırVe azarlanmaktan nefret eden ölüme gider.
11Seol leh Abaddon TOUPA maah a om uh: mite tate lungtangte bangzah pheta tamzaw ade aw:
11RAB, ölüm ve yıkım diyarında olup biteni bilir,Nerde kaldı ki insanın yüreği!
12Musitmin salha om nuam a sa kei: mi pil kiang a juan kei ding hi.
12Alaycı kişi azarlanmaktan hoşlanmaz,Bilgelere gidip danışmaz.
13Lungtang nuamin mel kipak a bawla: himahleh lungtang dalhna jiakin lungsim a puakkham hi.
13Mutlu yürek yüzü neşelendirir,Acılı yürek ruhu ezer.
14Theihsiamna nei lungtangin theihna a zong: himahleh mi haite kam hainain a kivak hi.
14Akıllı yürek bilgi arar,Akılsızın ağzıysa ahmaklıkla beslenir.
15Gimthuak nite tengteng hoihlou ahi: himahleh kuapeuh lungtang kipakin ankuang luina a nei gige hi.
15Mazlumun bütün günleri sıkıntı doludur,Mutlu bir yürekse sahibine sürekli ziyafettir.
16Tawm chik a hoihjaw TOUPA launa toh, huaia gou thupi leh buaina sangin.
16Yoksul olup RABden korkmak,Zengin olup kaygı içinde yaşamaktan yeğdir.
17Itna omnaa antehlouhing nekding a hoihjaw, bawngtal thau leh huaia muhdahna sangin.
17Sevgi dolu bir ortamdaki sebze yemeği,Nefret dolu bir ortamdaki besili danadan yeğdir.
18Mi thangpaiin kinialna a tokthoua: himahleh kuapeuh heh hakin kinakna a damsak hi.
18Huysuz kişi çekişme yaratır,Sabırlı kişi kavgayı yatıştırır.
19Thadah lampi ling daikalh bang ahi: himahleh mi tang lampi lam liana bawl ahi.
19Tembelin yolu dikenli çit gibidir,Doğrunun yoluysa ana caddeye benzer.
20Tapa pilin pa kipak a bawla: himahleh mi haiin a nu a musit hi.
20Bilge çocuk babasını sevindirir,Akılsız çocuksa annesini küçümser.
21Pilna beia dingin haina nuamsakna ahi: himahleh theisiam miin a paina a tangsak hi.
21Sağduyudan yoksun kişi ahmaklığıyla sevinir,Ama akıllı insan dürüst bir yaşam sürer.
22Thupha omlouhna ah, thiltupte a vuaksuak: himahleh thupha gen tam na ah hihkipin a om uh.
22Karşılıklı danışılmazsa tasarılar boşa çıkar,Danışmanların çokluğuyla başarıya ulaşılır.
23A kama dawnna ah min nuamsakna a nei: huan a huna thu khat, hoih hina mah e:
23Uygun yanıt sahibini mutlu eder,Yerinde söylenen söz ne güzeldir!
24Mi pil adingin hinna lampi a pai toua, nuai lama Seol akipan a pai mang theihna dingin.
24Sağduyulu kişi yukarıya, yaşama giden yoldadır,Bu da ölüler diyarına inmesini önler.
25TOUPAN kisathei in a zungkalh khiak ding: himahleh meithai gamgi a hihkip ding.
25RAB kibirlinin evini yıkar,Dul kadının sınırını korur.
26Lunggel giloute TOUPA adingin a kihhuaia: himahleh lungsim siangthoute thugen amah kipah lam ahi.
26RAB kötünün tasarılarından iğrenir,Temiz düşüncelerden hoşnut kalır. temizdir››.
27Punnaa duhgawlin amah in a hihtuaia: himahleh kuapeuh thilpiak hua a hing ding.
27Kazanca düşkün kişi kendi evine sıkıntı verir,Rüşvetten nefret edense rahat yaşar.
28Mi diktat lungtangin dawng dingin a kisina: himahleh mi gilou kamin thil hoihlou a sung khia.
28Doğru kişinin aklı yanıtını iyi tartar,Kötünün ağzı kötülük saçar.
29TOUPA mi gilou akipan gamla ah a oma: himahleh mi diktat thumna a ja hi.
29RAB kötülerden uzak durur,Oysa doğruların duasını duyar.
30Mitte vaknain lungtang a kipak saka: huan tanchin hoihin guhte a thausak hi.
30Gülen gözler yüreği sevindirir,İyi haber bedeni ferahlatır.
31Hinna taihilhnate ngaikhia bil mi pilte lakah a om gige ding.
31Yaşam veren uyarıları dinleyen,Bilgeler arasında konaklar.
32Kuapeuh bawlhoihna nialin amah kha a musit ahi: Himahleh kuapeuh taihilhna ngaikhiain theihsiamna a mu hi.TOUPA kihtak pilna hilhna ahi; huan zahtakna maah kiniamkhiakna a pai hi.
32Terbiyeden kaçan kendine zarar verir,Azara kulak verense sağduyu kazanır.
33TOUPA kihtak pilna hilhna ahi; huan zahtakna maah kiniamkhiakna a pai hi.
33RAB korkusu bilgelik öğretir,Alçakgönüllülük de onurun önkoşuludur.