Paite

Turkish

Proverbs

21

1Kumpipa lungtang Toupa khuta om ahi tuilampite bangain; a utna lamlam ah a hei hi.
1Kralın yüreği RABbin elindedir,Kanaldaki su gibi onu istediği yöne çevirir.
2Mihing lampi chiteng amah mit ah a dik a; himahleh TOUPAN lungtangte a buk hi.
2İnsan izlediği her yolun doğru olduğunu sanır,Ama niyetlerini tartan RABdir.
3Diktatna leh vaihawmna hih kithoihna sangin TOUPA adingin a laktak jaw hi.
3RAB kendisine kurban sunulmasından çok,Doğruluğun ve adaletin yerine getirilmesini ister.
4Mit-hah sang leh, lungtang kisathei, mi gilou khawnvak nasan, khwlhna ahi.
4Küstah bakışlar ve kibirli yürekKötülerin çırası ve günahıdır.
5Mi pil ngaihtuahnaten hauhsakna lam kia a nawta; himahleh mi chih kinohhat taksapna lam kiaah a kinoh hi.
5Çalışkanın tasarıları hep bollukla,Her türlü acelecilik hep yoklukla sonuçlanır.
6Lei juautheia gou muh tuimei langkhat langkhata mutleng bang ahi; huaite zong min sihna a zong uh.
6Yalan dolanla yapılan servet,Sis gibi geçicidir ve ölüm tuzağıdır.
7Mi gilou hiamgamnain amaute a tai mang ding, vaihawmna hih a nial jiakun.
7Kötülerin zorbalığı kendilerini süpürüp götürür,Çünkü doğru olanı yapmaya yanaşmazlar.
8Amah mohnaa dimpa lampi a kawi mahmah; himahleh misiangthou a hihleh, a thilhih a dik ahi.
8Suçlunun yolu dolambaçlı,Pak kişinin yaptıklarıysa dosdoğrudur.
9Intungvum ninga ten a hoihjaw, in zapisunga numei selhat toh ten sangin.
9Kavgacı kadınla aynı evde oturmaktansa,Damın köşesinde oturmak yeğdir.
10Mi gilou khain hoihlou a deiha; a invengin a mit ah deihsakna a mu kei hi.
10Kötünün can attığı kötülüktür,Hiç kimseye acımaz.
11Muhsithatmi gawta a om chiangin, mi pil mawl bawl pilin a om hi; huan mi pil hilha a om chiangin, theihna a mu hi.
11Alaycı cezalandırılınca bön kişi akıllanır,Bilge olan öğretilenden bilgi kazanır.
12Mi diktatin mi gilou inkuan a ngaihtuah; mi giloute amau siatna dingin vuallela a omdan uh.
12Adil Olan, kötünün evini dikkatle gözlerVe kötüleri yıkıma uğratır.
13Kuapeuh genthei kahnaa bil hum, amah leng a kap ding, himahleh jakin a om kei ding.
13Yoksulun feryadına kulağını tıkayanınFeryadına yanıt verilmeyecektir.
14Aguka thilpiakin hehna a nemzou huan angsunga vantawiin heh mahmahna.
14Gizlice verilen armağan öfkeyi,Koyna sokuşturulan rüşvet de kızgın gazabı yatıştırır.
15Mi diktat adingin vaihawmna hih kipahna ahi, himahleh thulimlou hihte adingin siatna ahi.
15Hak yerine gelince doğru kişi sevinir,Fesatçı dehşete düşer.
16Theihsiamna lampi lampi akipan vak mang mi misite kikhopna ah a khawl ding.
16Sağduyudan uzaklaşan,Kendini ölüler arasında bulur.
17Kuapeuh nopbawlna it mi genthei ahi ding; kuapeuh uain leh sathau hai a hau kei ding uh.
17Zevkine düşkün olan yoksullaşır,Şaraba ve zeytinyağına düşkün kişi de zengin olmaz.
18Mi gilou diktatmi adingin tatnasum ahia, huan mi lepchiah mi tang mun ah a hongpai hi.
18Kötü kişi doğru kişinin fidyesidir,Hain de dürüstün.
19Gam keua ten a hoihjaw, numei kiselhat leh kinakhat kiang sangin.
19Çölde yaşamak,Can sıkıcı ve kavgacı kadınla yaşamaktan yeğdir.
20Mi pil tenna ah gou leh sathau manpha a om; himahleh mi haiin huaituh a nawmvalh vek hi.
20Bilgenin evi değerli eşya ve zeytinyağıyla doludur,Akılsızsa malını har vurup harman savurur.
21Kuapeuh diktatna leh chitna delhin hinna, diktatna leh zahtakhuaina a mu ding.
21Doğruluğun ve sevginin ardından koşan,Yaşam, gönenç ve onur bulur.
22Mi pil mihatte khopi ah a kaha, huailaia muanna hatna a phel hi.
22Bilge kişi güçlülerin kentine saldırıpGüvendikleri kaleyi yıkar.
23Kuapeuh kamsima, pau louin buainate akipan a kha a kem hoih hi.
23Ağzını ve dilini tutanBaşını beladan korur.
24Mi kasathei leh uang, amin muhsithat ahi, kisakthiehna otsaknain thil a hih jel hi.
24Gururlu, küstah ve alaycı:Bunlar kas kas kasılan insanın adlarıdır.
25Thadahmi deihin amah a thata; a khutten sepgim a nial ngal uh.
25Tembelin isteği onu ölüme götürür,Çünkü elleri çalışmaktan kaçınır;
26Nituma duhgawl taka huaiham a oma; himahleh mi diktatin a pia a, a it kei hi.
26Bütün gün isteklerini sıralar durur,Oysa doğru kişi esirgemeden verir.
27Mi gilou kithoihna kikhuai ahi, lungsimgilou toh huau sem ahi de aw!
27Kötülerin sunduğu kurban iğrençtir,Hele bunu kötü niyetle sunarlarsa.
28Theihpih juauthei a mangthang ding; himahleh a ja min kalhvuallouhin thu a gending.
28Yalancı tanık yok olur,Dinlemeyi bilenin tanıklığıysa inandırıcıdır.
29Mi gilouin a maitang a taksaka himahleh mi tang ahihlebel, a lampite a bawlhoih hi.
29Kötü kişi kendine güçlü bir görünüm verir,Erdemli insansa tuttuğu yoldan emindir.
30TOUPA kalhin pilna hiam theihsiamna hiam thupha hiam a om kei hi.Kidou ni adingin sakol bawlsa ahi; himahleh Vualzohna TOUPA ahi.
30RABbe karşı başarılı olabilecekBilgelik, akıl ve tasarı yoktur.
31Kidou ni adingin sakol bawlsa ahi; himahleh Vualzohna TOUPA ahi.
31At savaş günü için hazır tutulur,Ama zafer sağlayan RAB'dir.