Paite

Turkish

Psalms

106

1TOUPA tuh phat un, Aw, TOUPA kiangah kipahthu hilh un; amah lah a hoih ngala: a chitna leng khantawna om ding ahi ngala.
1Övgüler sunun, RABbe!RABbe şükredin, çünkü O iyidir,Sevgisi sonsuzdur.
2Kua ahia TOUPA thilhih thupitakte gen theia a phatna tengteng theisak vek thei?
2RABbin büyük işlerini kim anlatabilir,Kim Ona yeterince övgü sunabilir?
3Vaihawmna kem hoihten nuam a sa uhi, chiklai peuha leng diktat taka hihmi toh.
3Ne mutlu adalete uyanlara,Sürekli doğru olanı yapanlara!
4TOUPA aw, na mite na deihsaknain hontheigige inla, aw, na hotdamna toh hongvehin;
4Ya RAB, halkına lütfettiğinde anımsa beni,Onları kurtardığında ilgilen benimle.
5Na mi telte hamphatna ka muhtheiha, na namte kipahna ah ka nopsak theiha, na gouluahte toh ka suan theihna dingin.
5Öyle ki, seçtiklerinin gönencini göreyim,Ulusunun sevincini,Kendi halkının kıvancını paylaşayım.
6Ka pipute utoh thil ka na hihkhial ua, thilgilou ka hih ua, gilou takinka hihta uhi.
6Atalarımız gibi biz de günah işledik,Suç işledik, kötülük ettik.
7Ka pipute un Aigupta gama na thillamdang hihte a theisiam kei ua; na chitna thupitak a theigige ta kei ua; tuipi ah a hel zota ua, Tuipi San ah.
7Atalarımız MısırdaykenYaptığın harikaları anlamadı,Çok kez gösterdiğin sevgiyi anımsamadı,Denizde, Kızıldenizde başkaldırdılar.
8Huchi pipiin leng a mah minjiakin amau a hondamtaa, a thilhihtheihna thupitak a theihsakna dingin.
8Buna karşın RAB gücünü göstermek için,Adı uğruna kurtardı onları.
9Tuipi San a taia, huchiin a kangta a; huan amau gamdaia pi paisuak bangin tui thukte ah a pi paisuakta hi.
9Kızıldenizi azarladı, kurudu deniz,Yürüdüler enginde Onun öncülüğünde,Çölde yürür gibi.
10Amau homi khut akipan a hondama, melma khut akipan a tanta hi.
10Kendilerinden nefret edenlerin elinden aldı onları,Düşmanlarının pençesinden kurtardı.
11Tuiten amau doute a khuh khina, khat leng dama pawt a om ta kei uhi.
11Sular yuttu hasımlarını,Hiçbiri kurtulmadı.
12Huai laiin a thute a gingta ua; a phatna la a sa uhi.
12O zaman atalarımız Onun sözlerine inandılar,Ezgiler söyleyerek Onu övdüler.
13Himahleh a thilhihte tuh a mangngilh zok ua; a lunggelna tuh a ngak ngamta kei uhi;
13Ne var ki, RABbin yaptıklarını çabucak unuttular,Öğüt vermesini beklemediler.
14Gamdai ah thil a lungulh mahmah ua, gam keu ah Pathian a zeetta uhi.
14Özlemle kıvrandılar çölde,Tanrıyı denediler ıssız yerlerde.
15A thil nget uh a pia a; himahleh a hinna uah gawnna a lutsakta hi.
15Tanrı onlara istediklerini verdi,Ama üzerlerine yıpratıcı bir hastalık gönderdi.
16A giah mun uah Mosi a hazata ua, TOUPA mi siangthou Aron toh.
16Onlar ordugahlarında Musayı,RABbin kutsal kulu Harunu kıskanınca,
17Lei tuh a kamkaa, Dathan a valhta, Abiram pawlte tuh a khuh khinvek hi.
17Yer yarıldı ve Datanı yuttu,Aviramla yandaşlarının üzerine kapandı.
18A pawl lak uah mei hihkuanin a hongoma, meikuang ah mi gilousaloute a kangmangta uhi.
18Ateş kavurdu onları izleyenleri,Alev yaktı kötüleri.
19Horeb tang ah bawngnou lim a siam ua, a lim sun tuh a beta uhi.
19Bir buzağı heykeli yaptılar Horevde,Dökme bir puta tapındılar.
20Huchibangin a thupina uh bawngtal loupa ne bangphet a suaksakta uhi.
20Tanrının yüceliğini,Ot yiyen öküz putuna değiştirdiler.
21Pathian a hondampa uh a mangngilhta ua, Aigupta gama thil thupi taktak.
21Unuttular kendilerini kurtaran Tanrıyı,Mısırda yaptığı büyük işleri,
22Ham gama thillamdangte, Tuipi San dung athil mulkimhuaite hihte.
22Ham ülkesinde yarattığı harikaları,Kızıldeniz kıyısında yaptığı müthiş işleri.
23Huaijiakin, a hihmang kha dinga, chi-a, a hehna hihkik dingin a mi tel Mosi tuh a lutna dingah a maah na ding kei ngial le houh, a hihmang ding chih a gen hi.
23Bu yüzden onları yok edeceğini söyledi Tanrı,Ama seçkin kulu Musa Onun önündeki gedikte durarak,Yok edici öfkesinden vazgeçirdi Onu.
24A hi, gam deihhuai tak a ngaineu ua, a thu tuh a gingta nuam kei ua;
24Ardından hor gördüler güzelim ülkeyi,Tanrının verdiği söze inanmadılar.
25A puanin uahte khawng a phun zota ua, TOUPA aw tuh a ngaikhe nuam kei uhi.
25Çadırlarında söylendiler,Dinlemediler RABbin sesini.
26Huaijiakin amau lamah a khut ajaka, amaute tuh gamdaia a hihpukna ding leh,
26Bu yüzden RAB elini kaldırdıVe çölde onları yere sereceğine,Soylarını ulusların arasına saçacağına,Onları öteki ülkelere dağıtacağına ant içti.
27A chi suan dingte uh nam chih laka a hihpuka, gam china a hihjakna dingin.
28Sonra Baal-Peora bel bağladılar,Ölülere sunulan kurbanları yediler.
28Boal-peor lamah a velh ua, misi kianga thil latte tuh a ne samta uhi.
29Öfkelendirdiler RABbi yaptıklarıyla,Salgın hastalık çıktı aralarında.
29Huchibangin a thilhihte un amah a hihheh ua; huchiin a tunguah hi honlengta hi.
30Ama Pinehas kalkıp araya girdi,Felaketi önledi.
30Huai laiin Phinehas a dinga, vai a hawma: huchiin hi tuh daihsakin a omta hi.
31Bu doğruluk sayıldı ona,Kuşaklar boyu, sonsuza dek sürecek bu.
31Huai tuh amah tunga diktatnaa seh ahi, khantawnin suan tengteng tanin.
32Yine RABbi öfkelendirdiler Meriva suları yanında,Musanın başına dert açıldı onlar yüzünden;
32Meribah tuite ah tekhawng leng amah a hihheh ua, huchiin amau jiakin Mosi tungah thilhoihlou a tung hialta hi.
33Çünkü onu sinirlendirdiler,O da düşünmeden konuştu.
33A kha tungah a hel ua, a mukin kilawmlou pi thu a gen jiakin;
34RABbin onlara buyurduğu gibiYok etmediler halkları,
34TOUPAN a kiang ua hihman thu a piak bangin mipite a hihmang kei ua.
35Tersine öteki uluslara karıştılar,Onların törelerini öğrendiler.
35Nam chih tuh a kihelpih ua, a thilhihte uh tuh a ching jaw ua;
36Putlarına taptılar,Bu da onlara tuzak oldu.
36A milim nate khawng uh a sem ua; huaite tuh amau adingin thang a honghita:
37Oğullarını, kızlarınıCinlere kurban ettiler.
37A hi, dawi kiangah tekhawng a tapate a tanute un a kithoih ua.
38Kenan putlarına kurban olsun diyeOğullarının, kızlarının kanını,Suçsuzların kanını döktüler;Ülke onların kanıyla kirlendi.
38Sisan gensiatbei, a tapate uleh a tanute u sisan ngei a suahta ua, huaitein Kanaan gam milimte kiangah a kithoih uhi; huai gam tuh sisanin a na ninta hi.
39Böylece yaptıklarıyla kirli sayıldılar,Vefasız duruma düştüler töreleriyle.
39Huchibangin a nasepte ua hihbuahin a om ua, a thilhihte un ang a kawmta uhi.
40RABbin öfkesi parladı halkına karşı,Tiksindi kendi halkından.
40Huaijiakin TOUPA a mit tungah a thangpaitaa, a gouluah tuh a kih hi.
41Onları ulusların eline teslim etti.Onlardan nefret edenler onlara egemen oldu.
41Huchiin amau tuh nam chihkhut ah a paia; amau hoten a tunguah vai a hawmta uhi.
42Düşmanları onları ezdi,Boyun eğdirdi hepsine.
42Amau douten a nuaisiah ua, a khut nuai uah hihneuin a omta uhi.
43RAB onları birçok kez kurtardı,Ama akılları fikirleri başkaldırmaktaydıVe alçaltıldılar suçları yüzünden.
43Tamveipi amau a humbita; himahleh a lunggelna uah a hel nak uhi, a gitlou a satlouhna uah hihniamin aomta uhi.
44RAB yine de ilgilendi sıkıntılarıylaYakarışlarını duyunca.
44Huchi pipiin leng aman, a kikou husa uh a jain, a mangbat uh a limsak ahi.
45Antlaşmasını anımsadı onlar uğruna,Eşsiz sevgisinden ötürü vazgeçti yapacaklarından.
45A thukhun tuh amau a theisak gigea a chitna thupidan bang jelin alungsim a kisikta hi.
46Merhamet koydu onları tutsak alanların yüreğine.
46Sala pite tengteng tuh amau a hehpihsak hi.
47Kurtar bizi, ey Tanrımız RAB,Topla bizi ulusların arasından.Kutsal adına şükredelim,Yüceliğinle övünelim.
47TOUPA ka Pathian u-aw, honhondam inla, nam chih laka kipan honpikhawmin, na min siangthou phat ding leh na phatna suang dingin.TOUPA, Israelte Pathian, phatin om heh, khantawn akipan khantawn phain leng. Mi tengtengin, Amen, chi uhen, TOUPA tuh phat un.
48Öncesizlikten sonsuza dek,İsrail'in Tanrısı RAB'be övgüler olsun!Bütün halk, ‹‹Amin!›› desin.RAB'be övgüler olsun!
48TOUPA, Israelte Pathian, phatin om heh, khantawn akipan khantawn phain leng. Mi tengtengin, Amen, chi uhen, TOUPA tuh phat un.