Paite

World English Bible

Proverbs

16

1Lungtang kisakkholna mihinga ahi: himahleh lei dawnna TOUPA akipan ahi.
1The plans of the heart belong to man, but the answer of the tongue is from Yahweh.
2Mihing lampi tengteng amah mit ah a sianga: himahleh TOUPAN khate a buk jel hi.
2All the ways of a man are clean in his own eyes; but Yahweh weighs the motives.
3TOUPA kiangah na nasepte kemsak inla, huan na ngaihtuahnate hihkipin a om ding hi.
3Commit your deeds to Yahweh, and your plans shall succeed.
4TOUPAN thil chiteng a tawpna dingin a bawlta: ahi, gilou nangawn gilou ni adingin.
4Yahweh has made everything for its own end— yes, even the wicked for the day of evil.
5Mi chih lungtang kisathei TOUPA adingin kihhuai ahi; thei in, gawtlouhin a om kei ding.
5Everyone who is proud in heart is an abomination to Yahweh: they shall certainly not be unpunished.
6Chitna leh thutakin thulimlouhna suksiang ahi: huan TOUPA kihtaknain mite hoihlou akipan apai mang uh.
6By mercy and truth iniquity is atoned for. By the fear of Yahweh men depart from evil.
7Mihing lampiten TOUPA a suklungkim chiangin, a melmate nangawn amah toh kilem dingin a bawl hi.
7When a man’s ways please Yahweh, he makes even his enemies to be at peace with him.
8Diktatna toh tawmchik a hoihjaw diklouhna toh summuhna thupi sangin.
8Better is a little with righteousness, than great revenues with injustice.
9Mihing lungtangin a lampi a ngaihtuaha: himahleh TOUPAN a kalsuante a bawlsak hi.
9A man’s heart plans his course, but Yahweh directs his steps.
10Kumpipa muk ah pathian thu a om: a kamin vaihawmnate ah a talek kei ding hi.
10Inspired judgments are on the lips of the king. He shall not betray his mouth.
11Bukna dik leh tehna dik TOUPAA ahi uh: ip gikna tengteng a nasep ahi.
11Honest balances and scales are Yahweh’s; all the weights in the bag are his work.
12Kumpipate adingin gilou hih kihhuai ahi: mangtutphah lah diktatnaa hihkip ahi ngala.
12It is an abomination for kings to do wrong, for the throne is established by righteousness.
13Muk diktatte kumpipate kipahna ahi; huan kuapeuh a dik a it uh.
13Righteous lips are the delight of kings. They value one who speaks the truth.
14Kumpipa thangpaihna sihna sawltakte bang ahi: himahleh mi pilin a hihlungdam ding hi.
14The king’s wrath is a messenger of death, but a wise man will pacify it.
15Kumpipa mel vakna ah hinna a om; huan a deihsakna vuah nanung meipi bang ahi.
15In the light of the king’s face is life. His favor is like a cloud of the spring rain.
16Pilna muh dangkaeng sangin nak hoihjawk hina e: ahi, theihsiamna muh dangka sanga tel jawk ding ahi.
16How much better it is to get wisdom than gold! Yes, to get understanding is to be chosen rather than silver.
17Mi tang lamlian hoihlou akipana pai mang ahi: kuapeuh a lampi kemin a kha a hawi hi.
17The highway of the upright is to depart from evil. He who keeps his way preserves his soul.
18Kisaktheihna siatna maah a paia, huan lungsim kiuangsak pukna maah.
18Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.
19Gentheite toh lungsim niamkiaka om a hoihjaw, kisathei toh gallak hawm sangin.
19It is better to be of a lowly spirit with the poor, than to divide the plunder with the proud.
20Kuapeuh thu limsakin hoih a mu ding: huan kuapeuh TOUPA a muang, aman nuam a sa hi.
20He who heeds the Word finds prosperity. Whoever trusts in Yahweh is blessed.
21Lungtang pil pilvang a chi ding uh; huan muk khumna in sinsiamna a pungsak hi.
21The wise in heart shall be called prudent. Pleasantness of the lips promotes instruction.
22Theihsiamna huai neia dingin hinna luikhuk ahi: himahleh mi haite bawlhoihna a haina uh ahi.
22Understanding is a fountain of life to one who has it, but the punishment of fools is their folly.
23Mi pil lungtangin a kam a hilha, huan a muk ah sinsiamna a behlap hi.
23The heart of the wise instructs his mouth, and adds learning to his lips.
24Thu kipahhuai khuaizu-khak bang ahi, khaa dia khum, guhte adia damna.
24Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
25Mihing adia dika kilawm lampi a om, himahleh huai tawpna sihna lampite ahi.
25There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
26Semgim mi gilkialnain amaha dingin a semgima: a kamin lah huai amah akipan a lunggulh ngala.
26The appetite of the laboring man labors for him; for his mouth urges him on.
27Mi thulimlouin siatna a ngaihtuah: huan a muk ah mei sa bang a om hi.
27A worthless man devises mischief. His speech is like a scorching fire.
28Mi kiuangsakin kinakna a theh jaka: huan huauhatmiin lawm bulte a khen jak hi.
28A perverse man stirs up strife. A whisperer separates close friends.
29Hiamgam min a inveng a khema, a hoihlou lam lampi ah a pi.
29A man of violence entices his neighbor, and leads him in a way that is not good.
30Kuapeuh a mit si, thil hoihloua ngaih ding ahi; kuapeuh a muk chihin hoihlou a hontunsak nak hi.
30One who winks his eyes to plot perversities, one who compresses his lips, is bent on evil.
31Lutang kang thupina manglukhu ahi, diktatna lampi ah muhin a om hi.
31Gray hair is a crown of glory. It is attained by a life of righteousness.
32Kuapeuh hehhak mihat sangin a hoihjaw; huan kuapeuh a lungsim thuzoh khopi lasangin.Angsungah ai a kisana; himahleh huaia hihpaisuakna jaw TOUPA akipan ahi.
32One who is slow to anger is better than the mighty; one who rules his spirit, than he who takes a city.
33Angsungah ai a kisana; himahleh huaia hihpaisuakna jaw TOUPA akipan ahi.
33The lot is cast into the lap, but its every decision is from Yahweh.