Persian

Danish

Psalms

25

1 ای خداوند، به درگاه تو دعا می‌کنم.
1(Af David.) HERRE, jeg løfter min sjæl til dig
2 ای خدای من، به تو توکّل دارم. نگذار که شرمنده شوم و دشمنانم خوشحال گردند.
2min Gud jeg stoler på dig, lad mig ikke beskæmmes, lad ej mine Fjender fryde sig over mig.
3 آری، کسانی‌که به تو امیدوارند، هرگز شرمنده نمی‌شوند، امّا خیانتکاران، شرمنده خواهند شد.
3Nej, ingen som bier på dig, skal beskæmmes; beskæmmes skal de, som er troløse uden Grund.
4 خداوندا، راه خود را به من نشان بده و آن را به من بیاموز.
4Lad mig kende dine Veje, HERRE lær mig dine Stier.
5 مرا به حقیقت خود رهبری نما، چون تو خدای نجات‌دهندهٔ من هستی و من بر تو توکّل دارم.
5Led mig på din Sandheds Vej og lær mig, thi du er min Frelses Gud; jeg bier bestandig på dig.
6 خداوندا، لطف و رحمت بی‌کران خود را که از ابتدا نشان داده‌ای، به یاد آور.
6HERRE, kom din Barmhjertighed i Hu og din Nåde, den er jo fra Evighed af.
7 گناهان زمان جوانی و خطاهای مرا به یاد میاور. بلکه ای خداوند، به‌خاطر محبّت استوار خود، مرا به یاد آور.
7Mine Ungdomssynder og Overtrædelser komme du ikke i Hu, men efter din Miskundhed kom mig i Hu, for din Godheds Skyld, o HERRE!
8 خداوند، نیکو و عادل است، بنابراین گناهکاران را به راه راست هدایت می‌کند.
8God og oprigtig er HERREN, derfor viser han Syndere Vejen.
9 او فروتنان را به کارهای نیک هدایت می‌کند، و راه خود را به آنها تعلیم می‌دهد.
9Han vejleder ydmyge i det, som er ret, og lærer de ydmyge sin Vej.
10 تمام راههای خداوند، برای کسانی‌که اوامر او را اطاعت می‌کنند و به پیمان او وفادارند، رحمت و راستی است.
10Alle HERRENs Stier er Miskundhed og Trofasthed for dem, der holder hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
11 ای خداوند، به‌خاطر نام خود، گناهان عظیم مرا بیامرز.
11For dit Navns Skyld, HERRE, tilgive du min Brøde, thi den er stor.
12 کسانی‌که برای خداوند احترام قائلند راهی را که باید بروند، از او خواهند آموخت.
12Om nogen frygter HERREN, ham viser han den Vej, han skal vælge;
13 ایشان پیوسته کامیاب خواهند بود و فرزندانشان صاحب زمین خواهند شد.
13selv skal han leve i Lykke og hans Sæd få Landet i Eje.
14 خداوند دوست کسانی است که از او اطاعت می‌کنند، او پیمان خود را برای آنان بیان می‌کند.
14Fortroligt Samfund har HERREN med dem, der frygter ham, og han kundgør dem sin Pagt.
15 من همیشه از خداوند انتظار کمک دارم، او مرا از خطر می‌رهاند.
15Mit Øje er stadig vendt imod HERREN, thi han frier mine Fødder af Snaren.
16 خداوندا، به من توجّه نموده و بر من رحمت فرما زیرا که تنها و درمانده شده‌ام.
16Vend dig til mig og vær mig nådig, thi jeg er ene og arm.
17 مرا از نگرانی‌هایم آزاد کن و از مشکلاتم برهان.
17Let mit Hjertes Trængsler og før mig ud af min Nød.
18 به غمها و دردهایم توجّه فرما و گناهانم را ببخش.
18Se hen til min Nød og min Kvide og tilgiv alle mine Synder.
19 ببین که دشمنانم چقدر زیادند، و چقدر از من نفرت دارند.
19Se hen til mine Fjender, thi de er mange og hader mig med Had uden Grund.
20 جان مرا در پناه خود حفظ کن و مرا رهایی ده، مگذار که شرمنده شوم، زیرا که به تو پناه آورده‌ام.
20Vogt min Sjæl og frels mig, jeg lider på dig, lad mig ikke beskæmmes.
21 نیکوکاری و راستیِ من، مرا محافظت خواهند کرد، زیرا که بر تو توکّل دارم. خدایا، بنی‌اسرائیل را از همهٔ سختی‌ها برهان!
21Lad Uskyld og Retsind vogte mig, thi jeg bier på dig, HERRE.
22 خدایا، بنی‌اسرائیل را از همهٔ سختی‌ها برهان!
22Forløs, o Gud, Israel af alle dets Trængsler!