Persian

Danish

Psalms

51

1 خدایا به‌خاطر محبّت پایدار خود بر من رحم کن، و از روی کرم بی‌پایانت گناهان مرا ببخش.
1(Til sangmesteren. En salme af David, dengang Natan kom til ham, efter at han havde været inde hos Batseba.) Gud, vær mig nådig efter din Miskundhed, udslet mine Overtrædelser efter din store Barmhjertighed,
2 مرا از گناهانم شست‌وشو ده و از خطاهایم پاک ساز.
2tvæt mig fuldkommen ren for min Skyld og rens mig for min Synd!
3 من به گناهان خود اعتراف می‌کنم و خطاهایی را که کرده‌‌ام در نظر دارم.
3Mine Overtrædelser kender jeg jo, min Synd står mig altid for Øje.
4 من علیه تو ای خداوند، بلی تنها علیه تو گناه کرده‌‌ام، و آنچه را که در نظر تو بد است، انجام داده‌ام. اینک تو حق داری که مرا داوری نموده، محکوم سازی.
4Mod dig har jeg syndet, mod dig alene, og gjort, hvad i dine Øjne er ondt, at du må få Ret, når du taler, stå ren, når du dømmer.
5 من از روزی که به دنیا آمدم گناهکار بودم، از همان لحظه‌ای که نطفه‌ام در رحم مادرم بسته شد، به گناه آلوده بودم.
5Se, jeg er født i Misgerning, min Moder undfanged mig i Synd.
6 تو طرفدار صداقت و راستی هستی، پس فکر مرا از حکمت پُر ساز.
6Du elsker jo Sandhed i Hjertets Løndom, så lær mig da Visdom i Hjertedybet.
7 گناه مرا از من دور کن تا پاک شوم. مرا بشوی تا از برف سفیدتر گردم.
7Rens mig for Synd med Ysop, tvæt mig hvidere end Sne;
8 بگذار تا صدای خوشی و لذّت را بشنوم؛ با وجودی که مرا کوبیده‌ و خُرد کرده‌ای، بار دیگر شاد خواهم بود.
8mæt mig med Fryd og Glæde, lad de Ben, du knuste, juble;
9 از گناهانم چشم بپوش و خطاهایم را ببخش.
9skjul dit Åsyn for mine Synder, udslet alle mine Misgerninger;
10 خدایا، دل پاک در من بیافرین و باطنم را با روح راستی تازه گردان.
10skab mig, o Gud, et rent Hjerte, giv en ny, en stadig Ånd i mit Indre;
11 مرا از حضور خود مران و روح پاکت را از من مگیر.
11kast mig ikke bort fra dit Åsyn, tag ikke din hellige Ånd fra mig;
12 شادی نجات را به من بازگردان و شوق اطاعت از اوامرت را در من ایجاد نما.
12glæd mig igen med din Frelse, giv mig til Støtte en villig Ånd!
13 آنگاه احکام تو را به خطاکاران خواهم آموخت و آنان به سوی تو باز خواهند گشت.
13Da vil jeg lære Overtrædere dine Veje, og Syndere skal vende om til dig.
14 ای خدایی که نجات‌دهندهٔ من هستی، مرا از خونریزی دور کن، تا زبانم بار دیگر سرود عدالت تو را بسراید.
14Fri mig fra Blodskyld, Gud, min Frelses Gud, så skal min Tunge lovsynge din Retfærd;
15 خداوندا، به من قدرت بیان عطا فرما تا تو را ستایش کنم.
15Herre, åben mine Læber, så skal min Mund forkynde din Pris.
16 تو قربانی نخواستی، وگرنه تقدیم می‌کردم. قربانی‌های سوختنی را نمی‌پسندی،
16Thi i Slagtoffer har du ikke Behag, og gav jeg et Brændoffer, vandt det dig ikke.
17 خدایا، قربانی من، دل شکستهٔ من است، تو دل شکسته و روح توبه‌کار را خوار نخواهی شمرد.
17Offer for Gud er en sønderbrudt Ånd; et sønderbrudt, sønderknust Hjerte agter du ikke ringe, o Gud.
18 خداوندا، بر صهیون لطف کن و دیوارهای اورشلیم را دوباره بنا نما. آنگاه از قربانی‌های کامل و مناسب خشنود خواهی شد و قربانی‌های سوختنی و گاوها بر قربانگاه، قربانی خواهند شد.
18Gør vel i din Nåde mod Zion, opbyg Jerusalems Mure!
19 آنگاه از قربانی‌های کامل و مناسب خشنود خواهی شد و قربانی‌های سوختنی و گاوها بر قربانگاه، قربانی خواهند شد.
19Da skal du have Behag i rette Ofre, Brænd- og Heloffer, da bringes Tyre op på dit Alter.