Persian

Esperanto

Psalms

137

1 در کنار رودخانه‌های بابل نشستیم و به یاد صهیون گریه کردیم.
1Apud la riveroj de Babel Ni sidis kaj ploris, Rememorante Cionon.
2 آلات موسیقی خود را بر شاخه‌های درختان بید آویختیم.
2Sur la salikoj tie Ni pendigis niajn harpojn.
3 زیرا کسانی‌که ما را به اسارت برده بودند، از ما خواستند تا برایشان یکی از سرودهای صهیون را بخوانیم و آنها را سرگرم کنیم.
3CXar tie niaj kaptintoj postulis de ni kantojn, Kaj niaj mokantoj gxojon, dirante: Kantu al ni el la kantoj de Cion.
4 امّا چگونه می‌توانستیم سرود خداوند را در دیار بیگانه بسراییم؟
4Kiel ni kantos sur fremda tero La kanton de la Eternulo?
5 ای اورشلیم، اگر تو را فراموش کنم، دست راستم خشک گردد تا دیگر نتوانم چنگ بنوازم.
5Se mi forgesos vin, ho Jerusalem, Tiam forgesigxu mia dekstra mano;
6 اگر تو را ای اورشلیم، به یاد نیاورم و تو را بر همهٔ شادی‌ها ترجیح ندهم، زبانم به کامم بچسبد و لال شوم.
6Algluigxu mia lango al mia palato, Se mi vin ne memoros, Se mi ne levos Jerusalemon en la supron de miaj gxojoj.
7 خداوندا، به یادآور، روزی را که اَدومیان اورشلیم را تسخیر کردند و فریاد می‌زدند: «آن را با خاک یکسان کنید.»
7Rememorigu, ho Eternulo, al la filoj de Edom La tagon de Jerusalem, kiam ili diris: Detruu, detruu gxis gxia fundamento.
8 ای بابل، تو ویران خواهی شد. خوشا به حال کسی‌که آن چه تو بر سر ما آوردی، بر سر خودت بیاورد. خوشا به حال کسی‌که کودکان تو را بگیرد و آنها را به صخره‌ها بکوبد.
8Ho ruinigema filino de Babel! Bone estos al tiu, Kiu repagos al vi por la faro, kiun vi faris al ni.
9 خوشا به حال کسی‌که کودکان تو را بگیرد و آنها را به صخره‌ها بکوبد.
9Bone estos al tiu, Kiu prenos kaj frakasos viajn infanetojn sur sxtono.