1
کسیکه به خدا پناه میبرد
و در زیر سایهٔ رحمت قادر متعال زندگی میکند،
1Kiu logxas sub la sxirmo de la Plejaltulo, Tiu ripozas en la ombro de la Plejpotenculo.
2
به خداوند میگوید:
«تو پناهگاه و نگهدار من هستی،
خدای من که بر تو توکّل دارم.»
2Mi diras al la Eternulo:Mia rifugxejo kaj mia fortikajxo Estas Dio, kiun mi fidas.
3
او تو را از دام خطر نجات میدهد،
و از بلاهای کشنده محافظت میکند.
3CXar Li savos vin de la reto de kaptisto, De la pereiga pesto.
4
او تو را در زیر بالهای خود پناه خواهد داد
و از تو محافظت خواهد نمود. وفاداری او حافظ
و پشتیبان تو خواهد بود.
4Per Siaj plumoj Li sxirmos vin, Kaj sub Liaj flugiloj vi rifugxos; Lia fideleco estas sxildo kaj kiraso.
5
از خطرات هنگام شب
و یا از بلای ناگهانی در روز نخواهی ترسید.
5Ne timu la teruron de nokto, Nek sagon, kiu flugas tage,
6
از طاعونی که در تاریکی پیش میرود،
و یا از وبایی که به هنگام روز کشتار میکند، هراسی نخواهی داشت.
6Nek peston, kiu iras en mallumo, Nek epidemion, kiu ekstermas tagmeze.
7
اگر هزار نفر در کنار تو کشته شوند
و ده هزار نفر در اطراف تو بیفتند،
به تو آسیبی نخواهد رسید.
7CXe via flanko falos milo, Kaj dek miloj cxe via dekstra flanko; Sed vin gxi ne tusxos.
8
به چشم خود خواهی دید
که مردم شریر چگونه مجازات میشوند.
8Vi nur rigardos per viaj okuloj, Kaj vi vidos la redonon al la malvirtuloj.
9
تو خداوند را پناه خود ساختی،
و قادر متعال را پشتیبان خود خواندی.
9CXar Vi, ho Eternulo, estas mia defendo! La Plejaltulon vi elektis kiel vian rifugxejon.
10
بنابراین هیچ بلایی بر تو واقع نخواهد گشت
و هیچ بدی به خانهٔ تو نزدیک نخواهد شد.
10Ne trafos vin malbono, Kaj frapo ne atingos vian tendon.
11
زیرا او به فرشتگان خود فرمان خواهد داد،
تا هرجایی که تو بروی، از تو مراقبت نمایند.
11CXar al Siaj angxeloj Li ordonis pri vi, Ke ili vin gardu sur cxiuj viaj vojoj.
12
آنان تو را با دستهای خود خواهند گرفت،
مبادا پایت به سنگی بخورد.
12Sur la manoj ili vin portos, Por ke vi ne falpusxigxu sur sxtono per via piedo.
13
شیر ژیان و مار سمّی را در زیر پای خود لگدمال خواهی کرد.
13Sur leonon kaj aspidon vi pasxos, Vi piedpremos leonidon kaj drakon.
14
زیرا خداوند میگوید: «آنانی که مرا دوست میدارند، نجات خواهم داد؛
و چون به نام من ایمان دارند از آنها پشتیبانی خواهم كرد.
14CXar li ekamis Min, tial Mi lin savos; Mi defendos lin, cxar li konas Mian nomon.
15
وقتی دعا کنند، دعایشان را مستجاب خواهم کرد؛
وقتی دچار مشکلات شوند با آنان خواهم بود،
آنان را رهایی داده، سرافراز خواهم ساخت.
به آنان عمر طولانی میبخشم
و آنها را نجات خواهم داد.»
15Li vokos Min, kaj Mi lin auxskultos; Mi estos kun li en mizero; Mi lin liberigos kaj honoratigos.
16
به آنان عمر طولانی میبخشم
و آنها را نجات خواهم داد.»
16Mi satigos lin per longa vivo, Kaj aperigos al li Mian helpon.