Persian

German: Schlachter (1951)

Psalms

129

1 اسرائیل، بگو که چطور از زمان جوانی، دشمنانت تو را عذاب دادند.
1Ein Wallfahrtslied. Sie haben mich oft bedrängt von meiner Jugend auf (so sage Israel),
2 «از زمانی که جوان بودم، دشمنانم بر من ظلم کردند، امّا نتوانستند مرا از پای درآورند.
2sie haben mich oft bedrängt von meiner Jugend auf und haben mich doch nicht übermocht;
3 شانه‏هایم را با شلاق، مانند زمین شخم زده کردند.
3auf meinem Rücken haben Pflüger gepflügt und ihre Furchen lang gezogen.
4 امّا خداوند عادل مرا از بردگی آزاد کرد.»
4Der HERR, der Gerechte, hat die Stricke der Gottlosen zerschnitten.
5 کسانی‌که از صهیون نفرت دارند، سرنگون شوند.
5Es müssen zuschanden werden und zurückweichen alle, die Zion hassen;
6 مانند علف روییده بر روی بامها پیش از آن که نمو کنند، پژمرده گردند
6sie müssen werden wie das Gras auf den Dächern, welches verdorrt ist, bevor man es ausrauft,
7 و کسی نتواند آنها را بچیند و یا به صورت بافه ببندد. هیچ رهگذری نگوید: «خداوند تو را برکت دهد یا ما به نام خداوند تو را برکت می‌دهیم!»
7mit welchem kein Schnitter seine Hand füllt und kein Garbenbinder seinen Schoß;
8 هیچ رهگذری نگوید: «خداوند تو را برکت دهد یا ما به نام خداوند تو را برکت می‌دهیم!»
8von denen auch die Vorübergehenden nicht sagen: «Der Segen des HERRN sei mit euch! Wir segnen euch im Namen des HERRN!»