1Synu mój! jeźli przyjmiesz słowa moje, a przykazanie moje zachowasz u siebie;
1智慧使人认识 神
2Nadstawiszli mądrości ucha twego, i nakłoniszli serca twego do roztropności;
2留心听智慧,致力求聪明;
3Owszem, jeźli na rozum zawołasz, a roztropności wezwieszli głosem swoim;
3如果你为求哲理而呼喊,为求聪明而扬声;
4Jeźli jej szukać będziesz jako srebra, a jako skarbów skrytych pilnie szukać będziesz:
4如果你寻找它如同寻找银子,搜寻它好像搜寻宝藏;
5Tedy zrozumiesz bojaźó Paóską, a znajomość Bożą znajdziesz.
5你就明白怎样敬畏耶和华,并且获得对 神的认识。
6Albowiem Pan daje mądrość, z ust jego pochodzi umiejętność i roztropność.
6因为耶和华赐人智慧,知识和聪明都出自他的口。
7On zachowuje uprzejmym prawdziwą mądrość; on jest tarczą chodzącym w szczerości,
7他为正直人珍藏大智慧,给行为完全的人作盾牌;
8Aby strzegli ścieżek sądu; on drogi świętych swoich strzeże.
8为要看顾正直人的路径,护卫虔诚人的道路。
9Tedy wyrozumiesz sprawiedliwość, i sąd, i prawość, i wszelką ścieszkę dobrą.
9这样,你就明白公义、公正、正直,以及一切善道。
10Gdy wnijdzie mądrośu w serce twoje, a umiejętność duszy twojej wdzięczna będzie:
10智慧使人行走义路智慧必进入你的心,知识必使你欢悦。
11Tedy cię ostrożność strzedz będzie, a opatrzność zachowa cię.
11明辨的能力必护卫你,聪明必看顾你;
12Wyrywając cię od drogi złej, i od człowieka mówiącego przewrotności;
12要救你脱离邪恶的道路,脱离说话乖谬的人。
13Od tych, którzy opuszczają ścieszki proste, udawając się drogami ciemnemi;
13那些人离弃正道,走上黑暗的道路。
14Którzy się radują, gdy czynią złe, a weselą się w złośliwych przewrotnościach;
14他们喜欢行恶,喜悦恶人的乖谬。
15Których ścieszki są krzywe, a sami są przewrotnymi na drogach swoich;
15他们的道路弯曲,他们的行径偏离正道。
16Wyrywając cię od niewiasty postronnej i obcej, która pochlebia łagodnemi słowy;
16智慧要救你脱离淫乱的妇人,脱离说谄媚话的妓女(“妓女”原文作“外国女子”)。
17Która opuszcza wodza młodości swojej, a przymierza Boga swojego zapomina.
17她离弃年轻的配偶,忘记了 神的约;
18Bo się nachyla ku śmierci dom jej, a do umarłych ścieszki jej.
18她的家陷入死地,她的路径下落阴间。
19Wszyscy, którzy do niej wchodzą, nie wracają się, ani trafiają na ścieszkę żywota.
19凡是进到她那里去的,都不能转回,必得不着生路。
20A przetoż będziesz chodził drogą dobrych, a ścieżek sprawiedliwych będziesz przestrzegał.
20因此,智慧必使你走在良善人的道上,持守义人的路。
21Albowiem cnotliwi będą mieszkali na ziemi, a szczerzy trwać będą na niej;
21因为正直人必在地上安居,完全人必在世上存留;
22Ale niepobożni z ziemi wykorzenieni będą, a przewrotni będą z niej wygładzeni.
22但恶人必从地上除灭,行事奸诈的必从世上拔除。