Polish

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

21

1(Przedniejszemu śpiewakowi pieśó Dawidowa.)
1大卫的诗,交给诗班长。耶和华啊!王因你的力量快乐,因你的救恩大大欢呼。
2Panie! w mocy twojej raduje się król, a w zbawieniu twojem wielce się weseli.
2他心里所愿的,你赐给了他;他嘴唇所求的,你没有拒绝。(细拉)
3Dałeś mu żądość serca jego, a prośby ust jego nie odmówiłeś mu. Sela.
3你以美福迎接他,把精金的冠冕戴在他头上。
4Albowiemeś go uprzedził błogosławieóstwy hojnemi; włożyłeś na głowę jego koronę ze złota szczerego.
4他向你求寿,你就赐给他,就是长久的日子,直到永远。
5Prosił cię o żywot, a dałeś mu przedłużenie dni na wieki wieków.
5他因你的救恩大有荣耀,你又把尊荣和威严加给他。
6Wielka jest chwała jego w zbawieniu twojem; chwałą i zacnością przyodziałeś go;
6你把永远的福分赐给他,又使他因与你同在的喜乐欢欣。
7Boś go wystawił na rozmaite błogosławieóstwo aż na wieki; rozweseliłeś go weselem oblicza twego.
7王倚靠耶和华,靠着至高者的慈爱,他必不至动摇。
8Gdyż król nadzieję ma w Panu, a z miłosierdzia Najwyższego nie będzie poruszony.
8你的手要搜出你所有的仇敌,你的右手必搜出那些恨你的人。
9Znajdzie ręka twoja wszystkich nieprzyjaciół twoich, prawica twoja dosięże wszystkich, co cię w nienawiści mają.
9你出现的时候,就要使他们像炽热的火炉;耶和华必在他的震怒中吞灭他们,火必烧灭他们。
10Uczynisz ich jako piec ognisty czasu gniewu twego; Pan w popędliwości swojej wytraci ich, a ogieó ich pożre.
10你必从地上除灭他们的子孙,从人间除灭他们的后裔。
11Plemię ich z ziemi wygubisz, a nasienie ich z synów ludzkich.
11虽然他们定下恶计害你,他们所设的阴谋却不能成功。
12Albowiem czyhali na twoje złe; zmyślali radę, której dowieść nie mogli.
12你的箭扣上弦,对准他们的脸的时候,他们必转身而逃。
13Przetoż wystawisz ich za cel; cięciwę twą wyciągniesz przeciwko twarzy ich.
13耶和华啊!愿你因自己的能力被尊崇,好让我们歌唱,颂赞你的大能。
14Podnieśże się, Panie! w mocy twojej, tedy będziemy śpiewać i wysławiać możność twoję.