1Śpiewajcie Panu pieśó nową; śpiewajcie Panu wszystka ziemia!
1当敬拜审判全地的 神(代上16:23-33)你们要向耶和华唱新歌,全地都要向耶和华歌唱。
2Śpiewajcież Panu, dobrorzeczcie imieniowi jego, opowiadajcie ode dnia do dnia zbawienie jego.
2要向耶和华歌唱,称颂他的名,天天传扬他的救恩。
3Opowiadajcie między narodami chwałę jego, między wszystkimi ludźmi cuda jego.
3要在列国中述说他的荣耀。在万民中述说他奇妙的作为。
4Albowiem wielki Pan i wszelkiej chwały godny, i straszliwy jest nad wszystkich bogów.
4因为耶和华是伟大的,该受极大的赞美,他当受敬畏,过于众神之上。
5Wszyscy bowiem bogowie narodów są bałwani; ale Pan niebiosa uczynił.
5因为万民的神都是虚空的偶像,但耶和华创造了诸天。
6Zacność i ochędóstwo przed obliczem jego, moc i piękność w świątnicy jego.
6尊荣和威严在他面前,能力和华美在他圣所之中。
7Oddajcie Panu, pokolenia narodów, oddajcie Panu chwałę i moc.
7列国的万族啊!你们要归给耶和华,要把荣耀和能力归给耶和华。
8Oddajcie Panu chwałę imienia jego; przynieście dary, a wnijdźcie do sieni jego.
8要把耶和华的名当得的荣耀归给他,带着礼物进入他的院子。
9Kłaniajcie się Panu w ozdobie świętobliwości; niech się lęka oblicza jego wszystka ziemia.
9要以圣洁的装束敬拜耶和华(“要以圣洁的装束敬拜耶和华”或译:“在耶和华显现的时候,要敬拜他”,或“要在耶和华圣洁的光辉中敬拜他”),全地都要在他面前战栗。
10Powiadajcie między poganami: Pan króluje, a że i krąg świata utwierdzony będzie, tak, aby się nie poruszył, a iż będzie sądził ludzi w sprawiedliwości.
10你们要在万国中宣告:“耶和华作王!”世界就坚定,必不动摇;他必按着公正审判万民。
11Niech się weselą niebiosa, a niech pląsa ziemia; niech zaszumi morze, i co w niem jest.
11愿天欢喜,愿地快乐;愿海和海中充满的,都翻腾响闹;
12Niech pląsają pola, i wszystko co jest na nich; tedy niech wykrzykają wszystkie drzewa leśne,
12愿田野和其中的一切都欢乐,那时林中的一切树木都必欢呼。
13Przed obliczem Paóskiem; boć idzie, idzie zaiste, aby sądził ziemię. Będzie sądził okrąg świata w sprawiedliwości, a narody w prawdzie swojej.
13它们都要在耶和华面前欢呼,因为他来了;他来要审判全地。他要按着公义审判世界,凭着他的信实审判万民。