1Pan króluje; wyskakuj ziemio, a wesel się mnóstwo wysep!
1 神是满有公义和权能的王耶和华作王,愿地快乐,愿众海岛都欢喜。
2Obłok i ciemność około niego; sprawiedliwość i sąd są gruntem stolicy jego.
2密云和幽暗在他的四围,公义和公正是他宝座的根基。
3Ogieó przed obliczem jego idzie, a zapala w około nieprzyjaciół jego.
3有火走在他的前面,烧尽他四围的敌人。
4Błyskawice jego oświecają okrąg świata, co widząc ziemia zadrżała.
4他的闪电照亮世界,大地看见了就战栗。
5Góry jako wosk rozpływają się przed obliczem Paóskiem, przed obliczem Pana wszystkiej ziemi.
5在耶和华面前,就是在全地的主面前,群山都像蜡一般融化。
6Niebiosa opowiadają sprawiedliwość jego, a wszystkie narody oglądają chwałę jego.
6诸天传扬他的公义,万民得见他的荣耀。
7Niechże będą zawstydzeni wszyscy, którzy służą obrazom, którzy się chlubią w bałwanach; kłaniajcież mu się wszyscy bogowie.
7愿所有事奉雕刻的偶像的,以虚无的偶像为夸口的,都蒙羞;众神哪!你们都要拜他。
8To usłyszawszy Syon rozweseli się, a radować się będą córki Judzkie, dla sądów twoich, Panie!
8耶和华啊!锡安听见你的判断就欢喜,犹大的各城(“各城”原文作“女子”)也都快乐。
9Albowiemeś ty Pan najwyższy na wszystkiej ziemi, a bardzoś wywyższony nad wszystkich bogów.
9耶和华啊!因为你是全地的至高者;你被尊崇,远超过众神之上。
10Wy, którzy miłujecie Pana, miejcie złe w nienawiści; on strzeże świętych swoich, a z ręki niepobożnych wyrywa ich.
10你们爱耶和华的,都要恨恶罪恶;耶和华保护圣民的性命,救他们脱离恶人的手。
11Światłości nasiano sprawiedliwemu, a radości tym, którzy są uprzejmego serca.
11有亮光照耀(“照耀”有古抄本作“散播”)义人,心里正直的人得享喜乐。
12Weselcie się sprawiedliwi w Panu, a wysławiajcie pamiątkę świętobliwości jego.
12义人哪!你们要靠耶和华欢喜,要称赞他的圣名。