Polish

Croatian

Proverbs

26

1Jako śnieg w lecie, i jako deszcz we żniwa; tak głupiemu nie przystoi chwała.
1Kao snijeg ljeti ili kiša o žetvi, tako pristaju počasti bezumnomu.
2Jako się ptak tam i sam tuła, i jako jaskółka lata: tak przeklęstwo niezasłużone nie przyjdzie.
2Kao vrabac kad prhne i lastavica kad odleti, tako se i bezrazložna kletva ne ispunja.
3Bicz na konia, ogłów na osła, a kij potrzebny jest na grzbiet głupiego.
3Bič konju, uzda magarcu, a šiba leđima bezumnika.
4Nie odpowiadaj głupiemu według głupstwa jego, abyś mu i ty nie był podobny.
4Ne odgovaraj bezumniku po njegovoj ludosti, da mu i sam ne postaneš jednak.
5Odpowiedz głupiemu według głupstwa jego, aby się sobie nie zdał być mądrym.
5Odgovori bezumniku po ludosti njegovoj, da se ne bi učinio sam sebi mudar.
6Jakoby nogi obciął, tak się bezprawia dopuszcza, kto się głupiemu poselstwa powierza.
6Odsijeca noge sebi i gorčinu pije tko po bezumnom poruke šalje.
7Jako nierówne są golenie u chromego: tak jest powieść w ustach głupich.
7Klecava bedra u hromoga - mudra je izreka u ustima bezumničkim.
8Jako kiedy kto przywiązuje kamieó drogi do procy: tak czyni ten, który uczciwość głupiemu wyrządza.
8Kamen za praćku vezuje tko bezumnom iskazuje čast.
9Jako ciernie, gdy się dostaną w rękę pijanego: tak przypowieść jest w ustach głupich.
9Trnovita grana u ruci pijanice: mudra izreka u ustima bezumnika.
10Wielki Pan stworzył wszystko, a daje zapłatę głupiemu, daje także zapłatę przestępcom.
10Strijelac koji ranjava sve prolaznike: takav je onaj tko unajmljuje bezumnika.
11Jako pies wraca się do zwrócenia swego: tak głupi powtarza głupstwo swoje.
11Bezumnik se vraća svojoj ludosti kao što se pas vraća na svoju bljuvotinu.
12Ujrzyszli człowieka, co się sobie zda być mądrym, nadzieja o głupim lepsza jest, niżeli o nim.
12Vidiš li čovjeka koji se sam sebi mudrim čini? Znaj, i od bezumnika ima više nade nego od njega!
13Leniwy mówi: lew na drodze, lew na ulicach.
13Lijenčina veli: "Zvijer je na putu, i lav je na ulicama."
14Jako się drzwi obracają na zawiasach swoich: tak leniwiec na łóżku swojem.
14Kao što se vrata okreću na stožerima svojim, tako i lijenčina na postelji svojoj.
15Leniwiec rękę kryje do zanadrzy swych, a ciężko mu jej podnosić do ust swoich.
15Lijenčina umače ruku u zdjelu, ali je ne može prinijeti ustima.
16Leniwiec zda się sobie być mędrszym, niżeli siedm odpowiadających z rozsądkiem.
16Lijenčina se čini sebi mudrijim od sedmorice koji umno odgovaraju.
17Jakoby też psa za uszy łapał, kto się mimo idąc w cudzą zwadę wdaje.
17Psa za uši hvata tko se, u prolazu, umiješa u raspru koja ga se ne tiče.
18Jako szalony wypuszcza iskry i strzały śmiertelne:
18Kao bjesomučnik koji baca zublje, strelice i sije smrt,
19Tak jest każdy, który podchodzi przyjaciela swego, a mówi: Azam ja nie żartował?
19takav je čovjek koji vara bližnjega svoga i veli: "Samo se našalih."
20Gdy niestaje drew, gaśnie ogieó; tak gdy nie będzie klatecznika, ucichnie zwada.
20Kad nestane drva, oganj se gasi, i kad više nema klevetnika, prestaje svađa.
21Jako węgiel martwy służy do rozniecenia, i drwa do ognia; tak człowiek swarliwy do rozniecenia zwady.
21Ugljen je za žeravnicu i drvo za oganj, a svadljivac da raspaljuje svađu.
22Słowa obmówcy są jako słowa zranionych; a wszakże przenikają do wnętrzności żywota.
22Klevetnikove su riječi kao slastice: spuštaju se u dno utrobe.
23Wargi nieprzyjacielskie i serce złe są jako srebrna piana, którą polewają naczynie gliniane.
23Srebrna gleđa preko zemljana suđa: laskave usne i opako srce.
24Ten, co kogo nienawidzi, za inszego się udaje wargami swemi; ale w sercu swojem myśli o zdradzie.
24Mrzitelj hini usnama svojim, a u sebi nosi prijevaru;
25Gdyć się ochotnym mową swą ukazuje, nie wierz mu: bo siedmioraka obrzydliwość jest w sercu jego.
25ne vjeruj mu kad ljupkim glasom govori, jer u srcu mu je sedam grdila;
26Nienawiść zdradliwie bywa pokryta; ale odkryta bywa złość jej w zgromadzeniu.
26ako himbom skriva mržnju, njegova će se opačina otkriti na zboru.
27Kto drugiemu dół kopie, wpada weó; a kto kamieó toczy, na niego się obraca.
27Tko jamu kopa, sam u nju pada, i tko kamen valja, na njega se prevaljuje.
28Człowiek języka kłamliwego ma utrapienie w nienawiści, a usta łagodne przywodzą do upadku.
28Lažljiv jezik mrzi svoje žrtve, laskava usta propast spremaju.