Polish

Welsh

Job

22

1A odpowiadając Elifas Temaóczyk rzekł:
1 Yna atebodd Eliffas y Temaniad:
2Izali Bogu człowiek może być pożytecznym? raczej pożyteczny jest sam sobie, mądrze się sprawując.
2 "A yw unrhyw un o werth i Dduw? Onid iddo'i hun y mae'r doeth o werth?
3Izali się kocha Wszechmogący w tem, że się ty usprawiedliwiasz? albo co za zysk ma, gdy doskonałe pokazujesz drogi twoje?
3 A oes boddhad i'r Hollalluog pan wyt yn gyfiawn, neu elw iddo pan wyt yn rhodio'n gywir?
4Aza cię będzie karał bojąc się ciebie? albo z tobą pójdzie do sądu?
4 Ai am dy dduwioldeb y mae'n dy geryddu, ac yn dy ddwyn i farn?
5Azaż złość twoja nie jest wielka, i niemasz koóca nieprawościom twoim?
5 Onid yw dy ddrygioni'n fawr, a'th gamwedd yn ddiderfyn?
6Albowiemeś pobierał zastaw od braci twoich bez przyczyny, a z szat odzierałeś nagich.
6 Cymeri wystl gan dy gymrodyr yn ddiachos, a dygi ymaith ddillad y tlawd.
7Wodyś spracowanemu nie podał, a głodnemu odmówiłeś chleba.
7 Ni roddi ddu373?r i'r lluddedig i'w yfed, a gwrthodi fara i'r newynog.
8Ale człowiekowi możnemu dałeś ziemię, a ten, który był w powadze, mieszkał w niej.
8 Y cryf sy'n meddiannu'r tir, a'r ffefryn a drig ynddo.
9Wdowy puszczałeś próżne, a sierót ramiona potarłeś.
9 Gyrri'r weddw ymaith yn waglaw, ac ysigi freichiau'r amddifad.
10A przetoż ogarnęły cię sidła, a trwoży cię strach nagły.
10 Am hyn y mae maglau o'th gwmpas, a daw ofn disymwth i'th lethu,
11Albo cię ogarnęły ciemności, iż nie widzisz? a wielkości wód okryły cię.
11 a thywyllwch fel na elli weld, a bydd dyfroedd yn dy orchuddio.
12Mówisz: Izali Bóg nie jest na wysokości niebios? Spojrzyj proszę na wierzch gwiazd, jako są wysokie.
12 "Onid yw Duw yn uchder y nefoedd yn edrych i lawr ar y s�r sy mor uchel?
13Przetoż mówisz: A cóż wie Bóg? izaż przez chmury sądzić będzie?
13 Felly dywedi, 'Beth a u373?yr Duw? A all ef farnu trwy'r tywyllwch?
14Obłoki są skrytością jego, iż nie widzi, a po okręgu niebieskim przechadza się.
14 Cymylau na w�l trwyddynt sy'n ei guddio, ac ar gylch y nefoedd y mae'n rhodio.'
15Izaż ścieszki wieku przeszłego nie baczysz, którą deptali ludzie złośliwi?
15 A gedwi di at yr hen ffordd y rhodiodd y drygionus ynddi?
16Którzy są wykorzenieni przed czasem, a powodzią zalały się grunty ich.
16 Cipiwyd hwy ymaith cyn pryd, pan ysgubwyd ymaith eu sylfaen gan lif afon.
17Którzy mawiali Bogu: Odejdź od nas; cóżby im uczynił Wszechmogący?
17 Dyma'r rhai a ddywedodd wrth Dduw, 'Cilia oddi wrthym'. Beth a wnaeth yr Hollalluog iddynt hwy?
18Gdyż on był napełnił dobrem domy ich; (ale rada niepobożnych daleka jest odemnie.)
18 Er iddo lenwi eu tai � daioni, pell yw cyngor y drygionus oddi wrtho.
19Co widząc sprawiedliwi, weselili się, a niewinny naśmiewał się z nich.
19 Gw�l y cyfiawn hyn, a llawenha; a gwatwerir hwy gan y dieuog.
20Zwłaszcza, iż nie była wycięta majętność nasza, lecz ostatki ich ogieó pożarł.
20 Yn wir, dinistriwyd eu cynhaeaf, ac ysodd y t�n eu llawnder.
21Przyuczaj się, proszę, z nim przestawać, a uczyó sobie z nim pokój: boć się tak będzie szczęściło.
21 "Cytuna ag ef, a chei lwyddiant; trwy hyn y daw daioni i ti.
22Przyjmij, proszę, z ust jego zakon, a złóż wyroki jego w sercu twojem.
22 Derbyn gyfarwyddyd o'i enau, a chadw ei eiriau yn dy galon.
23Jeźli się nawrócisz do Wszechmocnego, zbudowany będziesz, a oddalisz nieprawość od przybytku twego:
23 Os dychweli at yr Hollalluog mewn gwirionedd, a gyrru anghyfiawnder ymhell o'th babell,
24Tedy nakładziesz po ziemi wybornego złota; a złota z Ofir, jako kamienia z potoku.
24 os ystyri aur fel pridd, aur Offir fel cerrig y nentydd,
25I będzie Wszechmocny wybornem złotem twojem, i srebrem, i siłą twoją.
25 yna bydd yr Hollalluog yn aur iti, ac yn arian pur.
26Tedy się w Wszechmocnym rozkochasz, a podniesiesz ku Bogu oblicze twoje.
26 Yna cei ymhyfrydu yn yr Hollalluog, a dyrchafu dy wyneb at Dduw.
27Będziesz mu się modlił, a wysłucha cię, i śluby twoje oddasz mu.
27 Cei wedd�o arno, ac fe'th wrendy, a byddi'n cyflawni dy addunedau.
28Bo cokolwiek postanowisz, będzieć się darzyło, a na drogach twoich rozjaśni się światłość.
28 Pan wnei gynllun, fe lwydda iti, a llewyrcha goleuni ar dy ffyrdd.
29Gdy inni zniżeni będą, ty rzeczesz: Jam jest wywyższon; bo tego, co jest uniżonych oczów, Bóg zbawia.
29 Fe ddarostyngir y rhai a ystyri'n falch; yr isel ei fryd a wareda ef.
30Wybawi i tego, który nie jest niewinny, i wybawion będzie w czystości rąk twoich.
30 Fe achub ef y dieuog; achubir ef am fod ei ddwylo'n l�n."