Polish

Danish

Proverbs

28

1Uciekają niezbożni, choć ich nikt nie goni: ale sprawiedliwi jako lwię młode są bez bojaźni.
1Den gudløse flyr, skønt ingen er efter ham; tryg som en Løve er den retfærdige.
2Dla przestępstwa ziemi wiele bywa książąt jej; ale dla człowieka roztropnego i umiejętnego trwałe bywa paóstwo.
2Ved Voldsmands Brøde opstår Strid, den kvæles af Mand med Forstand.
3Mąż ubogi, który uciska nędznych, podobny jest dżdżowi gwałtownemu, po którym chleba nie bywa.
3En fattig Tyran, der kuer de ringe, er Regn, der hærger og ej giver Brød.
4Którzy opuszczają zakon, chwalą niezbożnika; ale ci, którzy strzegą zakonu, są im odpornymi.
4Hvo Loven sviger, roser de gudløse, hvo Loven holder, er på Krigsfod med dem.
5Ludzie źli nie zrozumiewają sądu; ale którzy Pana szukają, rozumieją wszystko.
5Ildesindede fatter ej Ret; alt fatter de, som søger HERREN.
6Lepszy jest ubogi, który chodzi w uprzejmości swojej, niżeli przewrotny na drogach swych, chociaż jest bogaty.
6Hellere en fattig med lydefri Færd end en, som går Krogveje, er han end rig.
7Kto strzeże zakonu, jest synem roztropnym; ale kto karmi obżercę, czyni zelżywość ojcu swemu.
7Forstandig Søn tager Vare på Loven, men Drankeres Fælle gør sin Fader Skam.
8Kto rozmnaża majętność swoję z lichwy i z płatu, temu ją zbiera, który ubogiemu szczodrze będzie dawał.
8Hvo Velstand øger ved Åger og Opgæld, samler til en, som er mild mod de ringe.
9Kto odwraca ucho swe, aby nie słuchał zakonu, i modlitwa jego jest obrzydliwością.
9Den, der vender sit Øre fra Loven, endog hans Bøn er en Gru.
10Kto zawodzi uprzejmych na drogę złą, w dół swój sam wpadnie; ale uprzejmi odziedziczą rzeczy dobre.
10Leder man retsindige vild på onde Veje, falder man selv i sin Grav; men de lydefri arver Lykke.
11Mąż bogaty zda się sobie być mądrym; ale ubogi roztropny dochodzi go.
11Rigmand tykkes sig viis, forstandig Småmand gennemskuer ham.
12Gdy się radują sprawiedliwi, wielka jest sława; ale gdy powstawają niepobożni, kryje się człowiek.
12Når retfærdige jubler, er Herligheden stor, vinder gudløse frem, skal man lede efter Folk.
13Kto pokrywa przestępstwa swe, nie poszczęści mu się; ale kto je wyznaje i opuszcza, miłosierdzia dostąpi.
13At dølge sin Synd fører ikke til Held, men bekendes og slippes den, finder man Nåde.
14Błogosławiony człowiek, który się zawsze boi; ale kto zatwardza serce swoje, wpada w złe.
14Saligt det Menneske, som altid ængstes, men forhærder man sit Hjerte, falder man i Ulykke.
15Pan niezbożny, panujący nad ludem ubogim jest jako lew ryczący, i jako niedźwiedź głodny.
15En brølende Løve, en grådig Bjørn er en gudløs, som styrer et ringe Folk.
16Książę bezrozumny wielkim jest drapieżcą: ale kto nienawidzi łakomstwa, przedłuży dni swoje.
16Uforstandig Fyrste øver megen Vold, langt Liv får den, der hader Rov.
17Człowieka, który gwałt czyni krwi ludzkiej, choćby i do dołu uciekał, nikt nie zatrzyma.
17Et Menneske, der tynges af Blodskyld, er på Flugt til sin Grav; man hjælpe ham ikke.
18Kto chodzi w uprzejmości, zachowany będzie; ale przewrotny na drogach swoich oraz upadnie.
18Den, som vandrer lydefrit, frelses, men den, som går Krogveje, falder i Graven.
19Kto sprawuje ziemię swoję, chlebem nasycony bywa; ale kto naśladuje próżnujących, ubóstwem nasycony bywa.
19Den mættes med brød, som dyrker sin Jord, med Fattigdom den, der jager efter Tomhed.
20Mąż wierny przyczyni błogosławieóstwa; ale kto się prędko chce zbogacić, nie bywa bez winy.
20Ærlig Mand velsignes rigt, men Jag efter Rigdom undgår ej Straf.
21Mieć wzgląd na osobę, rzecz niedobra; bo nie jeden dla kęsa chleba staje się przewrotnym.
21At være partisk er ikke godt, en Mand kan forse sig for en Bid Brød.
22Prędko chce człowiek zazdrościwy zbogatnieć, a nie wie, iż nać niedostatek przyjdzie.
22Misundelig Mand vil i Hast vinde Gods; at Trang kommer over ham, ved han ikke.
23Kto strofuje człowieka, większą potem łaskę znajduje, niż ten, co pochlebia językiem.
23Den, der revser, får Tak til sidst fremfor den, hvis Tunge er slesk.
24Kto łupi ojca swego, albo matkę swoją, a mówi, iż to nie grzech: towarzyszem jest mężobójcy.
24Stjæle fra Forældre og nægte, at det, er Synd, er at være Fælle med hærgende Mand.
25Wysokomyślny wszczyna zwadę; ale kto nadzieję ma w Panu, dostatek mieć będzie.
25Den vindesyge vækker Splid, men den, der stoler på HERREN, kvæges.
26Kto ufa w sercu swem, głupi jest; ale kto sobie mądrze poczyna, ten ujdzie nieszczęścia.
26Den, der stoler på sit Vid, er en Tåbe, men den, der vandrer i Visdom, reddes.
27Kto daje ubogiemu, nie będzie miał niedostatku; ale kto od niego odwraca oczy swe, wielkie przeklęstwa naó przyjdą.
27Hvo Fattigmand giver, skal intet fattes, men mangefold bandes, hvo Øjnene lukker.
28Gdy niepobożni powstawają, kryje się człowiek; ale gdy giną, sprawiedliwi się rozmnażają.
28Vinder gudløse frem, kryber Folk i Skjul; når de omkommer, bliver de retfærdige mange.