1(Pieśó psalmu synów Korego.)
1خداوند بزرگ است و بی نهایت قابل ستایش، در شهر خدای ما و در کوه مقدس خویش.
2Wielki jest Pan, i bardzo chwalebny w mieście Boga naszego, na górze świętej swojej.
2کوه بلند و زیبای سهیون که در شمال شهر پادشاه بزرگ واقع است، به تمامی جهان خوشی می بخشد.
3Ozdobą krainy, uciechą wszystkiej ziemi jest góra Syon w stronach północnych, miasto króla wielkiego.
3خدا در قصرهای آن به پناهگاه بلند معروف است.
4Bóg w pałacach jego uznany jest za twierdzę wysoką.
4پادشاهان همه متفق شدند و با هم پیش آمدند.
5Bo oto królowie, gdy się zgromadzili i ciągnęli wespół,
5اما چون آنرا دیدند، تعجب کردند و وحشتزده فرار نمودند.
6Sami to ujrzawszy bardzo się zadziwili, a przestraszeni będąc prędko uciekali.
6لرزه بر ایشان تسلط یافت و درد شدید مثل درد زایمان.
7Strach ich tam ogarnął i boleść, jako niewiastę rodzącą.
7تو کشتی های ترشیش را به باد شرقی در هم می شکنی.
8Wiatrem wschodnim pokruszysz okręty z Tarsys.
8چنانکه شنیده بودیم و حالا به چشم خود دیدیم، در شهر خداوند قادر مطلق، در شهر خدای ما، خدا آن را تا ابدالآباد مستحکم می سازد.
9Jakośmy słyszeli, takeśmy widzieli w mieście Pana zastępów, w mieście Boga naszego; Bóg je ugruntował aż na wieki. Sela.
9ای خدا، ما در عبادتگاه تو به رحمت تو تفکر می کنیم.
10Uważamy, o Boże! miłosierdzie twoje w pośród kościoła twego.
10ای خدا چنانکه نام تو است، همچنان ستایش تو در سرتاسر روی زمین رسیده است. دست راست تو از عدالت پُر است.
11Jakie jest imię twoje, Boże! taka też jest chwała twoja aż do koóczyn ziemi; sprawiedliwości pełna jest prawica twoja.
11به سبب داوری های تو، کوه سهیون خوشی می کند و دختران یهودا به وجد آمده اند.
12Niech się rozweseli góra Syon: niech się rozradują córki Judzkie dla sądów twoich, Boże!
12سهیون را طواف کنید و گرداگرد او بخرامید و برجهایش را بشمارید.
13Otoczcie Syon, i obstąpcie go; policzcie wieże jego.
13به حصارهایش توجه کنید و به قصرهایش دقت نمائید تا به نسل آینده از آن ها اطلاع دهید.زیرا این خدا، خدای ماست تا به ابد و ما را تا طول حیات هدایت می کند.
14Przypatrujcie się pilnie basztom jego, a oglądajcie pałace jego, abyście umieli powiadać narodowi potomnemu.
14زیرا این خدا، خدای ماست تا به ابد و ما را تا طول حیات هدایت می کند.
15Że ten Bóg jest Bogiem naszym na wieki wieczne, a iż on naszym hetmanem będzie aż do śmierci.