1Słuchajcie synowie! ćwiczenia ojcowskiego, a pilnujcie, abyście umieli roztropność;
1Auxskultu, infanoj, la instruon de la patro, Kaj atentu, por lerni prudenton;
2Albowiem wam naukę dobrą daję; zakonu mego nie opuszczajcie.
2CXar bonan instruon mi donis al vi; Mian legxon ne forlasu.
3Gdybym był młodziuchnym synem u ojca mego, i jedynakiem u matki mojej,
3CXar mi estis filo de mia patro, Dorlotata kaj sola de mia patrino.
4On mię uczył, powiadając mi: Niech się chwyci powieści moich serce twoje, strzeż przytkazaó moich, a będziesz żył.
4Kaj li instruis min, kaj diris al mi: Via koro akceptu miajn vortojn; Observu miajn ordonojn, kaj vi vivos.
5Nabywaj mądrości, nabywaj roztropności; nie zapominaj, ani się uchylaj od powieści ust moich.
5Akiru sagxon, akiru prudenton; Ne forgesu, kaj ne deflankigxu de la paroloj de mia busxo.
6Nie opuszczaj jej, a będzie cię strzegła; rozmiłuj się jej, a zachowa cię.
6Ne forlasu gxin, kaj gxi vin gardos; Amu gxin, kaj gxi zorgos pri vi.
7Początkiem wszystkiego jest mądrość, nabywajże mądrości, a za wzystkę majętność twoję nabywaj roztropności.
7La komenco de sagxo estas:akiru sagxon; Kaj por via tuta havo akiru prudenton.
8Wywyższaj ją, a wywyższy cię, rozsławi cię, gdy ją przyjmiesz.
8SXatu gxin alte, kaj gxi vin altigos; Kaj gxi donos al vi honoron, se vi gxin enbrakigos.
9Przyda głowie twojej wdzięczności, koroną ozdoby obdarzy cię.
9GXi donos cxarman ornamon al via kapo; Belan kronon gxi donacos al vi.
10Słuchaj, synu mój! a przyjmij powieści moje, a rozmnożąć lata żywota.
10Auxskultu, mia filo, kaj akceptu miajn vortojn; Kaj multigxos la jaroj de via vivo.
11Drogi mądrości nauczam cię; po ścieszkach prostych wiodę cię;
11Mi kondukos vin laux la vojo de sagxo; Mi irigos vin sur rekta vojstreko.
12Któremi gdy pójdziesz, nie będzie ściśniony chód twój; a jeźli pobieżysz, nie potkniesz sií.
12Kiam vi iros, via irado ne estos malfaciligata; Kaj kiam vi kuros, vi ne falpusxigxos.
13Przyjmij őwiczenie, nie puszczaj się go, strzeż go; albowiem ono jest żywotem twoim.
13Tenu forte la instruon, ne forlasu gxin; Konservu gxin, cxar gxi estas via vivo.
14Ścieszką niepobożnych nie chodź, a nie udawaj się drogą złośliwych.
14La vojstrekon de malpiuloj ne iru, Kaj ne ekpasxu sur la vojo de malbonuloj;
15Opuść ją, nie chodź po niej; uchyl się od niej, a omió ją.
15Evitu gxin, ne trapasu gxin; Flankigxu de gxi, kaj preterpasu.
16Boć oni nie zasną, aż co złego zbroją; ani się uspokoją, aż kogo do upadku przywiodą;
16CXar ili ne ekdormas, se ili ne faris malbonon; Kaj ili perdas la dorman ripozon, se ili ne pekigis;
17Albowiem jedzą chleb niezbożności, a wino drapiestwa piją,
17CXar ili mangxas panon de malpio Kaj trinkas vinon de krimo.
18Ale ścieszka sprawiedliwych jako światłość jasna, która im dalej tem bardziej świeci, aż do dnia doskonałego.
18Kaj la vojo de piuloj estas kiel lumo levigxanta, Kiu cxiam pli lumas gxis plena tagigxo.
19Droga zaś niepobożnych jest jako ciemność; nie wiedzą, o co sií otrącić mogą.
19La vojo de malpiuloj estas kiel mallumo; Ili ne scias, je kio ili falpusxigxos.
20Synu mój! słów moich pilnuj; ku powieściom moim nakłoó ucha twojego.
20Mia filo, atentu miajn vortojn; Klinu vian orelon al miaj paroloj.
21Niech nie odchodzą od oczów twoich, zachowaj je w pośród serca twego.
21Ili ne forigxu de viaj okuloj; Gardu ilin en via koro.
22Albowiem żywotem są tym, którzy je znajdują, a wszystkiemu ciału ich lekarstwem.
22CXar ili estas vivo por tiuj, kiuj ilin trovis, Kaj sanigaj por ilia tuta korpo.
23Nad wszystko, czego ludzie strzegą, strzeż serca twego; bo z niego żywot pochodzi.
23Pli ol cxion gardatan, gardu vian koron; CXar el gxi eliras la vivo.
24Oddal od siebie przewrotność ust, a złośliwe wargi oddal od siebie.
24Forigu de vi falsemon de la busxo, Kaj malicon de la lipoj malproksimigu de vi.
25Oczy twoje niechaj na dobre rzeczy patrzą, a powieki twoje niech drogę przed tobą prostują.
25Viaj okuloj rigardu rekte, Kaj viaj palpebroj direktigxu rekte antauxen.
26Umiarkuj ścieżkę nóg twoich, aby wszystkie drogi twoje pewne były.
26Fortikigu la direkton de viaj piedoj, Kaj cxiuj viaj vojoj estu firmaj.
27Nie uchylaj się na prawo ani na lewo; owszem, odwróć nogę twoję od złego.
27Ne sxanceligxu dekstren, nek maldekstren; Forigu de malbono vian piedon.