1Psalm Dawidowy. Błogosław duszo moja Panu, i wszystkie wnętrzności moje imieniowi jego świętemu.
1De David. Benu, ho mia animo, la Eternulon, Kaj mia tuta internajxo Lian sanktan nomon.
2Błogosławże duszo moja Panu, a nie zapominaj wszystkich dobrodziejstw jego.
2Benu, ho mia animo, la Eternulon, Kaj ne forgesu cxiujn Liajn bonfarojn.
3Który odpuszcza wszystkie nieprawości twoje; który uzdrawia wszystkie choroby twoje;
3Li pardonas cxiujn viajn pekojn, Li sanigas cxiujn viajn malsanojn;
4Który wybawia od śmierci żywot twój; który cię koronuje miłosierdziem i wielką litością:
4Li savas de la tombo vian vivon, Li kronas vin per boneco kaj favorkoreco;
5Który nasyca dobrem usta twoje, a odnawia jako orła młodość twoję.
5Li satigas per bonajxoj vian maljunan agxon, Ke via juneco renovigxas kiel cxe aglo.
6Pan czyni, co sprawiedliwego jest, i sądy wszystkim uciśnionym.
6La Eternulo faras justecon kaj jugxon al cxiuj prematoj.
7Oznajmił drogi swe Mojżeszowi, a synom Izraelskim sprawy swoje.
7Li sciigis Siajn vojojn al Moseo, Siajn farojn al la Izraelidoj.
8Miłosierny i litościwy jest Pan, nierychły do gniewu, i wielkiego miłosierdzia.
8Favorkora kaj kompatema estas la Eternulo, Longetolerema kaj tre bona.
9Nie będzie się na wieki wadził, a gniewu wiecznie chował.
9Ne eterne Li indignas, Kaj ne por cxiam Li koleras.
10Nie według grzechów naszych obchodzi się z nami, ani według nieprawości naszych odpłaca nam.
10Ne laux niaj pekoj Li agis kun ni, Kaj ne laux niaj krimoj Li redonis al ni.
11Albowiem jako są niebiosa wysokie nad ziemią, tak jest utwierdzone miłosierdzie jego nad tymi, którzy się go boją;
11CXar kiel alte estas la cxielo super la tero, Tiel granda estas Lia boneco por tiuj, kiuj Lin timas.
12A jako daleko jest wschód od zachodu, tak daleko oddalił od nas przestępstwa nasze.
12Kiel malproksime estas la oriento de la okcidento, Tiel Li malproksimigis de ni niajn pekojn.
13Jako ma litość ojciec nad dziatkami, tak ma litość Pan nad tymi, którzy się go boją.
13Kiel patro korfavoras filojn, Tiel la Eternulo korfavoras tiujn, kiuj Lin timas.
14Onci zaiste zna, cośmy za ulepienie, pamięta, żeśmy prochem.
14CXar Li scias nian esencon; Li memoras, ke ni estas polvo.
15Dni człowiecze są jako trawa, a jako kwiat polny, tak kwitnie.
15La tagoj de homo estas kiel herbo; Kiel floro de kampo, tiel li floras.
16Gdy naó wiatr powienie, aliści go niemasz, ani go więcej pozna miejsce jego.
16Pasas super gxi vento, kaj gxi jam ne ekzistas; Kaj gxia loko gxin jam ne rekonas.
17Ale miłosierdzie Paóskie od wieków aż na wieki nad tymi, którzy się go boją, a sprawiedliwość jego nad synami synów,
17Sed la boneco de la Eternulo dauxras eterne al tiuj, kiuj Lin timas, Kaj Lia bonfaremeco iras gxis la pranepoj,
18Którzy strzegą przymierza jego, i pamiętają na przykazanie jego, aby je czynili.
18Kiuj observas Lian interligon Kaj memoras Liajn ordonojn por ilin plenumi.
19Pan na niebiosach utwierdził stolicę; a królestwo jego nad wszystkimi panuje.
19La Eternulo starigis en la cxielo Sian tronon; Kaj Lia regxeco regas cxion.
20Błogosławcież Panu Aniołowie jego mocni w sile, którzy czynicie rozkazania jego, posłusznymi będąc głosowi słowa jego.
20Benu la Eternulon Liaj angxeloj, potencaj per sia forto, Kiuj plenumas Lian vorton, Por ke oni obeu la vocxon de Lia vorto.
21Błogosławcie Panu wszystkie wojska jego, słudzy jego, którzy czynicie wolę jego.
21Benu la Eternulon cxiuj Liaj cxirkauxantoj, Liaj servantoj, kiuj plenumas Lian volon.
22Błogosławcie Panu wszystkie sprawy jego, na wszystkich miejscach panowania jego. Błogosław, duszo moja! Panu.
22Benu la Eternulon cxiuj Liaj kreitajxoj, En cxiuj lokoj de Lia regado. Benu, ho mia animo, la Eternulon.