Polish

Estonian

Job

13

1Oto te wszystkie rzeczy widziało oko moje, słyszało ucho moje, i zrozumiało.
1Vaata, kõike seda on mu silm näinud, kõrv kuulnud ja tähele pannud.
2Jako wy to wiecie, tak ja też wiem, i nie jestem podlejszym niźli wy.
2Mida teie teate, seda tean minagi, ma ei jää teist maha.
3Wszakże radbym z Wszechmocnym mówił, i radbym się z Bogiem rozpierał.
3Aga ma tahaksin Kõigevägevamaga rääkida ja meeleldi ennast kaitsta Jumala ees.
4Boście wy sprawcy kłamstwa: wszyscyście wy lekarze nikczemni.
4Sest teie olete valega võõpajad, ebaarstid olete teie kõik!
5Byście wy raczej milczeli, a poczytanoby wam to za mądrość.
5Oleks küll parem, kui te vaikiksite, siis võiks seda pidada teie tarkuseks.
6Słuchajcież teraz odporu mego, a dowody ust moich obaczcie.
6Kuulge ometi mu manitsust ja pange tähele mu huulte väiteid!
7Izali broniąc Boga mówić będziecie nieprawość? albo za nim mówić będziecie fałsz?
7Kas tahate Jumala kasuks valet rääkida ja tema heaks pettust sõnastada?
8Czy się na osobę jego oglądać będziecie? Czy się o Boga będziecie spierać?
8Kas tahate olla tema poolt, Jumala kasuks asja ajada?
9Zaż to dobrze będzie, gdy on was będzie próbował? Zaż, jako człowiek oszukany bywa, tak wy go oszukacie?
9Ons see hea, kui ta teid läbi katsub? Või tahate teda petta nagu inimest?
10Zaiste karać was będzie, jeźlibyście skrycie twarz jego przyjmowali.
10Ta karistab teid karmilt, kui te oma poolehoidu osutate salalikult.
11Izali zacność jego nie ustraszy was? a strach jego nie przypadnie na was?
11Kas tema auväärsus ei teegi teile hirmu ja kartus tema ees ei valda teid?
12Pamiątki wasze podobne są popiołowi, a wyniosłość wasza kupie błota.
12Teie väited on tuhka kirjutatud, teie kilbid on savikilbid.
13Milczcież, zaniechajcie mię, a ja mówić będę; a niech przyjdzie na mię, co chce.
13Olge vait mu ees ja laske mind rääkida, tulgu siis mu peale mis tahes!
14Czemuż mam szarpać ciało moje zębami mojemi, i duszę moję kłaść w ręce swe?
14Ma võtan oma ihu hammaste vahele ja panen oma hinge pihku.
15Oto, choćby mię i zabił, przecię w nim będę ufał; wszakże dróg moich przed obliczem jego będę bronił.
15Vaata, ta tapab mu! Ma ei looda enam! Ma tahan tema ees ainult õigustada oma teed.
16Onci sam będzie zbawieniem mojem, ale przed oblicze jego obłudnik nie przyjdzie;
16Seegi on mulle abiks, et jumalatu ei pääse tema palge ette.
17Słuchajcież z pilnością mowy mojej, a powieść moja niech przyjdzie w uszy wasze.
17Kuulge hästi mu sõnu ja võtke kõrvu mu seletus!
18Oto się teraz gotuję do prawa, i wiem, że usprawiedliwiony będę.
18Vaata ometi, ma olen asunud õigust jalule seadma: ma tean, et mul on õigus.
19Któż się będzie spierał ze mną, tak abym umilknął i umarł?
19Kes tahaks mulle vastu vaielda? Siis ma vaikiksin nüüd ja heidaksin hinge.
20Tylko dwóch rzeczy, o Boże! nie czyó ze mną, przed oblicznością twoją nie skryję się.
20Ainult kaks asja tee mulle, siis pole mul vaja ennast sinu eest peita:
21Rękę twoję odemnie oddal, a strach twój niech mną nie trwoży.
21võta käsi mu pealt ära ja hirm sinu ees ärgu heidutagu mind!
22Potem zawołaj mię, a ja tobie odpowiem; albo ja niech mówię, a ty mnie odpowiedz.
22Hüüa siis ja mina vastan, või räägin mina ja sina vasta mulle!
23Wieleż jest nieprawości i grzechów moich? przestępstwo moje, grzech mój pokaż mi.
23Kui palju on mul süütegusid ja patte? Tee mulle teatavaks mu üleastumine ja patt!
24Przeczże oblicze twoje zakrywasz, a poczytasz mię sobie za nieprzyjaciela?
24Miks peidad oma palge ja pead mind oma vaenlaseks?
25Izali skruszysz liść chwiejący się? a źdźbło suche gonić będziesz?
25Kas tahad hirmutada lendlevat lehte ja taga ajada kuivanud kõrt,
26Albowiem piszesz przeciwko mnie gorzkości, a przywłaszczasz mi nieprawość młodości mojej;
26et sa mu vastu kirja paned kibedaid asju ja lased mind tasuda mu noorpõlve süütegusid,
27I włożyłeś w pęta nogi moje, a podstrzegasz wszystkich ścieżek moich, i na ślad nóg moich następujesz.
27paned mu jalad pakku, valvad kõiki mu radu ja märgid enesele mu jalajälgi?
28Choć jako spróchniałe drzewo niszczeję; a jako szata, którą mól psuje.
28Jah, inimene on kõdunenud nahklähkri sarnane, otsekui koi järatud riie.