1Syn mądry rozwesela ojca: ale syn głupi smutkiem jest matki swojej.
1Saalomoni õpetussõnad: Tark poeg rõõmustab isa, aga alp poeg on emale meelehärmiks.
2Nie pomogą skarby niezbożności; ale sprawiedliwość wyrywa od śmierci.
2Ülekohtuselt saadud varandustest pole kasu, aga õiglus päästab surmast.
3Nie dopuści Pan łaknąć duszy sprawiedliwego; ale majętność niezbożników rozproszy.
3Issand ei lase nälgida õiget hinge, aga ta tõrjub tagasi õelate himu.
4Do nędzy przywodzi ręka zdradliwa; ale ręka pracowita ubogaca.
4Laisk käsi toob vaesuse, aga virgad käed teevad rikkaks.
5Kto zbiera w lecie, jest syn roztropny; kto dosypia we żniwa, jest syn pohaóbienia.
5Taibukas poeg kogub suvel, aga poeg, kes lõikusajal magab, teeb häbi.
6Błogosławieóstwo jest nad głową sprawiedliwego; ale usta bezbożnych pokrywają nieprawość.
6Õige pea peale tulevad õnnistused, aga õelate suus peitub vägivald.
7Błogosławiona jest pamiątka sprawiedliwego; ale imię niezbożnych śmierdzi.
7Mälestus õigest jääb õnnistuseks, aga õelate nimi kõduneb.
8Mądre serce przyjmuje przykazanie; ale głupi od warg swoich upadnie.
8Kes on südamelt tark, võtab käsud vastu, aga huultelt meeletu libastub.
9Kto chodzi w szczerości, chodzi bezpiecznie; ale kto jest przewrotnym w drogach swoich, wyjawion będzie.
9Kes elab laitmatult, elab julgesti, aga kelle teed on kõverad, selle käsi käib halvasti.
10Kto mruga okiem, przynosi frasunek, ale głupi od warg swoich upadnie.
10Kes pilgutab silmi, põhjustab valu, ja huultelt meeletu libastub.
11Usta sprawiedliwego są źródło żywota; ale usta niezbożników pokrywają nieprawość.
11Õiglase suu on eluallikas, aga õelate suus peitub vägivald.
12Nienawiść wzbudza swary; ale miłość wszystkie przestępstwa pokrywa.
12Vihkamine õhutab riidu, aga armastus katab kinni kõik üleastumised.
13W wargach roztropnego znajduje się mądrość; ale kij na grzbiecie szalonego.
13Mõistliku huultel leidub tarkust, aga meeletu seljale on vitsa vaja.
14Mądrzy tają umiejętność; ale usta głupiego bliskie upadku.
14Targad panevad tallele, mida teavad, aga rumala suu toob hukatuse lähedale.
15Majętność bogatego jest miastem jego mocnem; ale nędza jest ubogich zniszczeniem.
15Rikka varandus on tema tugev linn, vaestele on nende vaesus hukatuseks.
16Praca sprawiedliwego jest ku żywotowi; ale dochód niepobożnych jest ku grzechowi.
16Õige inimese töötasu on eluks, õela tulu on patuks.
17Ścieszką żywota idzie, kto przyjmuje karność; ale kto gardzi strofowaniem, w błąd się zawodzi.
17Kes hoiab õpetust, on elurajal, aga kes põlgab noomimist, eksib ära.
18Kto pokrywa nienawiść wargami kłamliwemi, i kto rozgłasza haóbę, głupi jest.
18Kes peab salaviha, selle huuled on valelikud, ja kes ajab laimujuttu, on alp.
19Wielomowność nie bywa bez grzechu; ale kto powściąga wargi swoje, ostrożny jest.
19Kus on palju sõnu, seal ei puudu üleastumine, aga kes talitseb oma huuli, on mõistlik.
20Srebro wyborne jest język sprawiedliwego; ale serce niezbożnych za nic nie stoi.
20Õiglase keel on valitud hõbe, õelate süda on vähe väärt.
21Wargi sprawiedliwego wiele ich żywią; ale głupi dla głupstwa umierają.
21Õiglase huuled kosutavad paljusid, aga rumalad surevad arunappuse pärast.
22Błogosławieóstwo Paóskie ubogaca, a nie przynosi z sobą utrapienia.
22See on Issanda õnnistus, mis teeb rikkaks, ja oma vaev ei lisa sellele midagi juurde.
23Za śmiech sobie ma głupi, popełnić niecnotę, ale mąż roztropny dzierży się mądrości.
23Albile meeldib teha häbitegusid, aga mõistlikule mehele meeldib tarkus.
24Czego się boi niezbożnik, to naó przychodzi; ale czego żądają sprawiedliwi, Bóg im daje.
24Mida õel kardab, see tabab teda, aga õigete igatsus rahuldatakse.
25Jako przemija wicher, tak się niepobożni nie ostoją; ale sprawiedliwy ma grunt wieczny.
25Kui torm üle käib, siis pole enam õelat, aga õigel on igavene alus.
26Jako ocet zębom, i jako dym oczom, tak jest leniwy tym, którzy go posyłają.
26Nagu äädikas hammastele ja suits silmadele, nõnda on laisk sellele, kes tema läkitab.
27Bojaźó Paóska dni przyczynia; ale lata niezbożnego ukrócone bywają.
27Issanda kartus jätkab elupäevi, aga õelate aastaid lühendatakse.
28Oczekiwanie sprawiedliwych jest wesele, ale nadzieja niezbożnych zginie.
28Õigete ootus on rõõm, aga õelate lootus hukkub.
29Droga Paóska jest mocą szczeremu; ale strachem tym, którzy broją złości.
29Issanda tee on kindluseks laitmatule, aga kurjategijaile on ta hukatuseks.
30Sprawiedliwy się na wieki nie poruszy; ale niezbożnicy nie będą mieszkali na ziemi.
30Õige ei kõigu iialgi, aga õelad ei jää maale elama.
31Usta sprawiedliwego rozmnażają mądrość; ale język przewrotny będzie wycięty.
31Õiglase suu edendab tarkust, aga valelik keel hävitatakse.
32Wargi sprawiedliwego znają, co się Bogu podoba; ale usta niepobożnych są przewrotne.
32Õiglase huuled teavad, mis on meelepärane, aga õelate suu on pöörane.