Polish

Estonian

Psalms

7

1(Syggajon Dawidowe, które śpiewał Panu dla słów Chusy, syna Jemini.)
1Taaveti palvelaul, mida ta laulis Issandale benjaminlase Kuusi sõnade puhul.
2Panie, Boże mój! w tobie ufam; wybawże mię od wszystkich prześladowców moich, i wyzwól mię;
2Issand, mu Jumal! Sinu juures ma otsin pelgupaika, päästa mind kõigist mu tagakiusajaist ja kisu mind ära nende käest,
3By snać duszy mojej nie porwał jako lew, a nie rozszarpał, gdyby nie było, ktoby ją wybawił.
3et vaenlane ei rebiks mu hinge nagu lõvi ega murraks, ilma et oleks päästjat!
4Panie, Boże mój! jeźlim to uczynił, a jeźli jest nieprawość w rękach moich;
4Issand, mu Jumal! Kui ma olen seda teinud, kui mu käte küljes on ülekohus,
5Jeźlim złe oddał temu, który ze mną w pokoju mieszkał; jeźliżem nie wyrwał tego, który mię dręczył bez przyczyny:
5kui ma olen tasunud kurjaga sellele, kes minuga pidas rahu - ma olen ju tahtnud vabastada sedagi, kes põhjuseta mind taga kiusas -,
6Niechajże prześladuje nieprzyjaciel duszę moję, a niechaj pochwyci, i podepcze na ziemi żywot mój, a sławę moję niech zagrzebie w proch. Sela.
6siis ajagu vaenlane taga mu hinge ja saagu see kätte, tallaku maha mu elu ja vajutagu mu au põrmu! Sela.
7Powstaóże, Panie! w popędliwości twojej, podnieś się przeciwko wściekłości nieprzyjaciół moich, ocuć się, a obróć się ku mnie; boś ty sąd postanowił;
7Tõuse, Issand, oma vihas, astu üles mu rõhujate raevu vastu ja ärka mulle abiks, kes oled kohtu seadnud!
8Tedy się do ciebie zbieży zgromadzenie narodów; dla nich tedy usiądź na wysokości.
8Rahvahõimude hulk ümbritsegu sind, pöördu nende üle tagasi kõrgele!
9Pan będzie sądził narody. Osądźże mię, Panie! według sprawiedliwości mojej, i według niewinności mojej, która jest przy mnie.
9Issand mõistab kohut rahvastele. Mõista minule kohut, Issand, mu õigluse järgi ja mu veatust mööda!
10Niechże, proszę, ustanie złość niepobożnych, a umocnij sprawiedliwego, który doświadczasz serc i wnętrzności, o Boże sprawiedliwy!
10Lõppegu ometi õelate kurjus ja kinnita õiget; sest sina oled südamete ja neerude läbikatsuja, sina, õiglane Jumal!
11Bóg jest tarczą moją, który wybawia ludzi serca szczerego.
11Mu kilp on Jumala käes; ta päästab need, kes on õiglased südamelt.
12Bóg jest sędzią sprawiedliwym; Bóg obrusza się co dzieó na niezbożnego.
12Jumal on õiglane kohtumõistja ja Jumal, kes iga päev ähvardab.
13Jeźli się nie nawróci, naostrzy miecz swój; łuk swój wyciągnął, i nagotował go.
13Kui keegi ei pöördu, siis ta ihub oma mõõga, tõmbab vinna oma ammu ja sihib sellega.
14Zgotował naó broó śmiertelną, a strzały swoje na prześladowników przyprawił.
14Siis ta seab enesele valmis oma surmarelva ja oma nooled teeb ta leekivaiks.
15Oto rodzi nieprawość, bo począł boleść; ale porodzi kłamstwo.
15Vaata, see on lapsevaevas nurjatusega ja rase vaevaga ning toob vale ilmale.
16Kopał dół, i wykopał go; ale wpadnie w dół, który sam uczynił.
16Ta on kaevanud augu, on selle õõnestanud, ja ta kukub iseenese tehtud kaevandisse.
17Obróci się boleść jego na głowę jego, a na wierzch głowy jego nieprawość jego spadnie.
17Tema sünnitatud vaev tuleb tagasi ta oma pea peale, ja ta vägivald langeb ta pealaele.
18Będę wysławiał Pana według sprawiedliwości jego, a będę śpiewał imieniowi Pana najwyższego.
18Ma tänan Issandat ta õigluse eest ja laulan kiitust Issanda, Kõigekõrgema nimele.