1(Przedniejszemu śpiewakowi na Gittyt, synom Korego psalm.)
1Laulujuhatajale, gati pillil mängijale: Korahi laste laul.
2O jako są miłe przybytki twoje, Panie zastępów!
2Kui armsad on sinu hooned, Issand Sebaot!
3Żąda i bardzo tęskni dusza moja do sieni Paóskich; serce moje i ciało moje pochutniwa sobie do Boga żywego.
3Issanda õuesid igatseb ja ihaldab mu hing; mu süda ja mu ihu hüüavad rõõmsasti elava Jumala poole.
4Oto i wróbel znalazł sobie domek, i jaskółka gniazdo swoje, gdzie pokłada ptaszęta swe, u ołtarzów twoich, Panie zastępów, królu mój i Boże mój!
4Lind on ju enesele aseme leidnud ja pääsuke enesele pesa, kuhu ta paneb oma pojad: sinu altarid, Issand Sebaot, mu kuningas ja mu Jumal!
5Błogosławieni, którzy mieszkają w domu twoim; będą cię na wieki chwalić. Sela.
5Õndsad on need, kes elavad sinu kojas; nad kiidavad sind alati. Sela.
6Błogosławiony człowiek, który ma siłę swoję w tobie, i w których sercu są drogi twoje.
6Õnnis on inimene, kelle tugevus on sinus, kelle mõttes on pühad teekonnad.
7Którzy idąc przez dolinę morwów, za źródło go sobie pokładają, i deszcz pożegnania przychodzi na nich.
7Nutuorust läbi käies teevad nad selle allikate maaks; ka varajane vihm katab neid õnnistusega.
8I idą huf za hufem, a ukazują się przed Bogiem na Syonie.
8Nad saavad rammule rammu lisaks ja ilmuvad Jumala ette Siionis.
9O Panie, Boże zastępów! wysłuchaj modlitwę moję; przyjmij w uszy twe, o Boże Jakóbowy. Sela.
9Issand, vägede Jumal, kuule mu palvet, võta kuulda, Jaakobi Jumal! Sela.
10O Boże, tarczo nasza! obacz, a wejrzyj na oblicze pomazaóca twego.
10Meie kilp, Jumal, vaata siia ja pane tähele oma võitud mehe palet!
11Albowiem lepszy jest dzieó w sieniach twoich, niż gdzie indziej tysiąc; obrałem sobie raczej w progu siedzieć w domu Boga swego, niżeli mieszkać w przybytkach niezbożników.
11Sest üks päev sinu õuedes on parem kui muid tuhat; ma seisan pigemini läve juures oma Jumala kojas, kui viibin õelate majades.
12Albowiem Pan Bóg jest słoócem i tarczą: tuć łaski i chwały Pan udziela, i nie odmawia, co jest dobrego, tym, którzy chodzą w niewinności.
12Sest Issand Jumal on päike ja kilp; armu ja au annab Issand ega keela head neile, kes laitmatult elavad.
13Panie zastępów! błogosławiony człowiek, który ma nadzieję w tobie.
13Issand Sebaot, õnnis on inimene, kes sinu peale loodab.