1Synu mój! jeźli przyjmiesz słowa moje, a przykazanie moje zachowasz u siebie;
1Сын мой! если ты примешь слова мои и сохранишь при себе заповеди мои,
2Nadstawiszli mądrości ucha twego, i nakłoniszli serca twego do roztropności;
2так что ухо твое сделаешь внимательным к мудрости и наклонишь сердце твое к размышлению;
3Owszem, jeźli na rozum zawołasz, a roztropności wezwieszli głosem swoim;
3если будешь призывать знание и взывать к разуму;
4Jeźli jej szukać będziesz jako srebra, a jako skarbów skrytych pilnie szukać będziesz:
4если будешь искать его, как серебра, и отыскивать его,как сокровище,
5Tedy zrozumiesz bojaźó Paóską, a znajomość Bożą znajdziesz.
5то уразумеешь страх Господень и найдешь познание о Боге.
6Albowiem Pan daje mądrość, z ust jego pochodzi umiejętność i roztropność.
6Ибо Господь дает мудрость; из уст Его – знание и разум;
7On zachowuje uprzejmym prawdziwą mądrość; on jest tarczą chodzącym w szczerości,
7Он сохраняет для праведных спасение; Он – щит для ходящих непорочно;
8Aby strzegli ścieżek sądu; on drogi świętych swoich strzeże.
8Он охраняет пути правды и оберегает стезю святых Своих.
9Tedy wyrozumiesz sprawiedliwość, i sąd, i prawość, i wszelką ścieszkę dobrą.
9Тогда ты уразумеешь правду и правосудие и прямоту, всякую добрую стезю.
10Gdy wnijdzie mądrośu w serce twoje, a umiejętność duszy twojej wdzięczna będzie:
10Когда мудрость войдет в сердце твое, и знание будет приятно душе твоей,
11Tedy cię ostrożność strzedz będzie, a opatrzność zachowa cię.
11тогда рассудительность будет оберегать тебя, разум будет охранять тебя,
12Wyrywając cię od drogi złej, i od człowieka mówiącego przewrotności;
12дабы спасти тебя от пути злого, от человека, говорящего ложь,
13Od tych, którzy opuszczają ścieszki proste, udawając się drogami ciemnemi;
13от тех, которые оставляют стези прямые, чтобы ходить путями тьмы;
14Którzy się radują, gdy czynią złe, a weselą się w złośliwych przewrotnościach;
14от тех, которые радуются, делая зло, восхищаются злым развратом,
15Których ścieszki są krzywe, a sami są przewrotnymi na drogach swoich;
15которых пути кривы, и которые блуждают на стезях своих;
16Wyrywając cię od niewiasty postronnej i obcej, która pochlebia łagodnemi słowy;
16дабы спасти тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает речи свои,
17Która opuszcza wodza młodości swojej, a przymierza Boga swojego zapomina.
17которая оставила руководителя юности своей и забыла завет Богасвоего.
18Bo się nachyla ku śmierci dom jej, a do umarłych ścieszki jej.
18Дом ее ведет к смерти, и стези ее – к мертвецам;
19Wszyscy, którzy do niej wchodzą, nie wracają się, ani trafiają na ścieszkę żywota.
19никто из вошедших к ней не возвращается и не вступает на путь жизни.
20A przetoż będziesz chodził drogą dobrych, a ścieżek sprawiedliwych będziesz przestrzegał.
20Посему ходи путем добрых и держись стезей праведников,
21Albowiem cnotliwi będą mieszkali na ziemi, a szczerzy trwać będą na niej;
21потому что праведные будут жить на земле, и непорочные пребудут на ней;
22Ale niepobożni z ziemi wykorzenieni będą, a przewrotni będą z niej wygładzeni.
22а беззаконные будут истреблены с земли, и вероломные искоренены из нее.