Polish

Russian 1876

Psalms

107

1Wysławiajcie Pana: albowiem dobry; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
1(106:1) Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его!
2Niech o tem powiedzą ci, których odkupił Pan, jako ich wykupił z ręki nieprzyjacielskiej,
2(106:2) Так да скажут избавленные Господом, которых избавил Он от руки врага,
3A zgromadził ich z ziem, od wschodu i od zachodu, od północy i od morza.
3(106:3) и собрал от стран, от востока и запада, от севера и моря.
4Błądzili po puszczy, po pustyni bezdrożnej, miasta dla mieszkania nie znajdując.
4(106:4) Они блуждали в пустыне по безлюдному пути и не находили населенного города;
5Byli głodnymi i pragnącymi, aż w nich omdlewała dusza ich.
5(106:5) терпели голод и жажду, душа их истаевала в них.
6A gdy wołali do Pana w utrapieniu swojem, z ucisku ich wyrywał ich;
6(106:6) Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он избавил их от бедствий их,
7I prowadził ich drogą prostą, aby przyszli do miasta, w któremby mieszkali.
7(106:7) и повел их прямым путем, чтобы они шли к населенному городу.
8Niechajże wysławiają przed Panem miłosierdzie jego, a dziwne sprawy jego przed synami ludzkimi:
8(106:8) Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих:
9Iż napoił duszę pragnącą, a duszę zgłodniałą napełnił dobrami.
9(106:9) ибо Он насытил душу жаждущую и душу алчущую исполнил благами.
10Którzy siedzą w ciemności i w cieniu śmierci, ściśnieni będąc nędzą i żelazem,
10(106:10) Они сидели во тьме и тени смертной, окованныескорбью и железом;
11Przeto, że byli odpornymi wyrokom Bożym, a radą Najwyższego pogardzili;
11(106:11) ибо не покорялись словам Божиим и небрегли о воле Всевышнего.
12Dla czego poniżył biedą serce ich; upadli, a nie był, ktoby ratował.
12(106:12) Он смирил сердце их работами; они преткнулись, и не было помогающего.
13A gdy wołali do Pana w utrapieniu swojem, z ucisków ich wybawiał ich.
13(106:13) Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;
14Wywodził ich z ciemności, i z cienia śmierci, a związki ich potargał.
14(106:14) вывел их из тьмы и тени смертной, и расторгнул узы их.
15Niechajże wysławiają przed Panem miłosierdzie jego, a dziwne sprawy jego przed synami ludzkimi.
15(106:15) Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих:
16Przeto, że kruszy bramy miedziane, a zawory żelazne rąbie.
16(106:16) ибо Он сокрушил врата медные и вереи железные сломил.
17Szaleni dla drogi przewrotności swojej, i dla nieprawości swej utrapieni bywają.
17(106:17) Безрассудные страдали за беззаконные пути свои и за неправды свои;
18Wszelki pokarm brzydzi sobie dusza ich, aż się przybliżają do bram śmierci.
18(106:18) от всякой пищи отвращалась душа их, и они приближались ко вратам смерти.
19Gdy wołają do Pana w utrapieniu swojem, z ucisków ich wybawia ich.
19(106:19) Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;
20Posyła słowo swe, i uzdrawia ich, a wybawia ich z grobu.
20(106:20) послал слово Свое и исцелил их, и избавил их от могил их.
21Niechajże wysławiają przed Panem miłosierdzie jego, a dziwne sprawy jego przed synami ludzkimi;
21(106:21) Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих!
22I ofiarując ofiary chwały, niech opowiadają sprawy jego z wesołem śpiewaniem.
22(106:22) Да приносят Ему жертву хвалы и да возвещают о делах Его спением!
23Którzy się pławią na morzu w okrętach, pracujący na wodach wielkich:
23(106:23) Отправляющиеся на кораблях в море, производящие дела на больших водах,
24Ci widują sprawy Paóskie, i dziwy jego na głębi.
24(106:24) видят дела Господа и чудеса Его в пучине:
25Jako jedno rzecze, wnet powstanie wiatr gwałtowny, a podnoszą się nawałności morskie.
25(106:25) Он речет, – и восстанет бурный ветер и высоко поднимает волны его:
26Wstępują aż ku niebu, i zaś zstępują do przepaści, tak, iż się dusza ich w niebezpieczeóstwie rozpływa.
26(106:26) восходят до небес, нисходят до бездны; душа их истаевает в бедствии;
27Bywają miotani, a potaczają się jako pijany, a wszystka umiejętność ich niszczeje.
27(106:27) они кружатся и шатаются, как пьяные, и вся мудрость их исчезает.
28Gdy wołają do Pana w utrapieniu swojem, z ucisków ich wybawia ich.
28(106:28) Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он вывел их из бедствия их.
29Obraca burzę w ciszę, tak, że umilkną nawałności ich.
29(106:29) Он превращает бурю в тишину, и волны умолкают.
30I weselą się, że ucichło; a tak przywodzi ich do portu pożądanego.
30(106:30) И веселятся, что они утихли, и Он приводит их к желаемой пристани.
31Niechajże wysławiają przed Panem miłosierdzie jego, a dziwne sprawy jego przed synami ludzkimi.
31(106:31) Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих!
32Niech go wywyższają w zgromadzeniu ludu, a w radzie starców niechaj go chwalą.
32(106:32) Да превозносят Его в собрании народном и да славят Его в сонме старейшин!
33Obraca rzeki w pustynię, a potoki wód w suszę;
33(106:33) Он превращает реки в пустыню и источники вод – в сушу,
34Ziemię urodzajną obraca w niepłodną dla złości tych, którzy w niej mieszkają.
34(106:34) землю плодородную – в солончатую, за нечестие живущих на ней.
35Pustynie obraca w jeziora, a ziemię suchą w strumienie wód.
35(106:35) Он превращает пустыню в озеро, и землю иссохшую – в источники вод;
36I osadza w nich głodnych, aby zakładali miasta ku mieszkaniu;
36(106:36) и поселяет там алчущих, и они строят город для обитания;
37Którzy posiewają pole, a sadzą winnice, i zgromadzają sobie pożytek z urodzaju.
37(106:37) засевают поля, насаждают виноградники, которые приносят им обильные плоды.
38Takci im on błogosławi, że się bardzo rozmnażają, a dobytku ich nie umniejsza.
38(106:38) Он благословляет их, и они весьма размножаются, и скота их не умаляет.
39Ale podczas umniejszeni i poniżeni bywają okrucieóstwem, nędzą, i utrapieniem;
39(106:39) Уменьшились они и упали от угнетения, бедствия и скорби, –
40Gdy wylewa wzgardę na książąt, dopuszczając, aby błądzili po puszczy bezdrożnej.
40(106:40) он изливает бесчестие на князей и оставляет их блуждать в пустыне, где нет путей.
41Onci nędznego z utrapienia podnosi, i rozmnaża rodzinę jego jako trzodę.
41(106:41) Бедного же извлекает из бедствия и умножает род его, как стада овец.
42To widząc uprzejmi rozweselą się, a wszelka nieprawość zatka usta swe.
42(106:42) Праведники видят сие и радуются, а всякое нечестие заграждает уста свои.
43Ale któż jest tak mądry, aby to upatrywał, i wyrozumiewał wszystkie litości Paóskie?
43(106:43) Кто мудр, тот заметит сие и уразумеет милость Господа.