Polish

Russian 1876

Psalms

25

1Psalm Dawidowy. Do ciebie, Panie! duszę moję podnoszę.
1(24:1) Псалом Давида. К Тебе, Господи, возношу душу мою.
2Boże mój! w tobie ufam; niech nie będę zawstydzony, niech się nie weselą nieprzyjaciele moi ze mnie.
2(24:2) Боже мой! на Тебя уповаю, да не постыжусь, да не восторжествуют надомною враги мои,
3A tak wszyscy, którzy oczekują ciebie, nie będą zawstydzeni; zawstydzeni będą bez przyczyny nieprawość czyniący.
3(24:3) да не постыдятся и все надеющиеся на Тебя: да постыдятся беззаконнующие втуне.
4Panie! daj mi poznać drogi twe, ścieżek twoich naucz mię.
4(24:4) Укажи мне, Господи, пути Твои и научи меня стезям Твоим.
5Daj, abym chodził w prawdzie twojej, i naucz mię; boś ty jest Bóg zbawienia mego; ciebie oczekuję dnia każdego.
5(24:5) Направь меня на истину Твою и научи меня, ибо Ты Бог спасения моего;на Тебя надеюсь всякий день.
6Wspomnij na litości twoje, Panie! i na miłosierdzia twoje, które są od wieku.
6(24:6) Вспомни щедроты Твои, Господи, и милости Твои, ибо они от века.
7Grzechów młodości mojej, i przestępstw moich nie racz pamiętać; według miłosierdzia twego wspomnij na mię, dla dobroci twojej, Panie!
7(24:7) Грехов юности моей и преступлений моих не вспоминай; по милости Твоей вспомни меня Ты, ради благости Твоей, Господи!
8Dobry i prawy jest Pan; przetoż drogi naucza grzeszników.
8(24:8) Благ и праведен Господь, посему наставляет грешников на путь,
9Poprowadzi cichych w sądzie, a nauczy pokornych drogi swojej.
9(24:9) направляет кротких к правде, и научает кротких путям Своим.
10Wszystkie ścieżki Paóskie są miłosierdzie i prawda tym, którzy strzegą przymierza jego, i świadectwa jego.
10(24:10) Все пути Господни – милость и истина к хранящим завет Его иоткровения Его.
11Panie! dla imienia twego odpuść nieprawość moję, bo wielka jest.
11(24:11) Ради имени Твоего, Господи, прости согрешение мое, ибо велико оно.
12Jestże człowiek, co się boi Pana? Nauczy go drogi, którąby miał obrać.
12(24:12) Кто есть человек, боящийся Господа? Ему укажет Он путь, который избрать.
13Dusza jego w dobrem przemieszkiwać będzie, a nasienie jego odziedziczy ziemię.
13(24:13) Душа его пребудет во благе, и семя его наследует землю.
14Tajemnica Paóska objawiona jest tym, którzy się go boją, a przymierze swoje oznajmuje im.
14(24:14) Тайна Господня – боящимся Его, и завет Свой Он открывает им.
15Oczy moje ustawicznie patrzą na Pana; albowiem on wywodzi z sieci nogi moje.
15(24:15) Очи мои всегда к Господу, ибо Он извлекает из сети ногимои.
16Wejrzyjże na mię, a zmiłuj się nademną; bom jest nędzny i opuszczony.
16(24:16) Призри на меня и помилуй меня, ибо я одинок и угнетен.
17Utrapienia serca mego rozmnożyły się; z ucisków moich wywiedź mię.
17(24:17) Скорби сердца моего умножились; выведи меня из бед моих,
18Obacz udręczenie moje, i pracę moję, a odpuść wszystkie grzechy moje.
18(24:18) призри на страдание мое и на изнеможение мое и прости все грехи мои.
19Obacz nieprzyjaciół moich, jako się rozmnożyli, a mają mię niesłusznie w nienawiści.
19(24:19) Посмотри на врагов моих, как много их, и какою лютоюненавистью они ненавидят меня.
20Strzeż duszy mojej, a wyrwij mię, abym nie był pohaóbiony; bo w tobie nadzieję mam.
20(24:20) Сохрани душу мою и избавь меня, да не постыжусь, что я на Тебяуповаю.
21Niewinność i szczerość niech mię strzegą; bom na cię oczekiwał.
21(24:21) Непорочность и правота да охраняют меня, ибо я на Тебя надеюсь.
22O Boże! wybawże Izraela ze wszystkich ucisków jego.
22(24:22) Избавь, Боже, Израиля от всех скорбей его.