1(Pieśó psalmu synów Korego.)
1(47:1) Песнь. Псалом. Сынов Кореевых.(47-2) Велик Господь и всехвален во граде Бога нашего, на святой горе Его.
2Wielki jest Pan, i bardzo chwalebny w mieście Boga naszego, na górze świętej swojej.
2(47:3) Прекрасная возвышенность, радость всей земли гора Сион; на северной стороне ее город великого Царя.
3Ozdobą krainy, uciechą wszystkiej ziemi jest góra Syon w stronach północnych, miasto króla wielkiego.
3(47:4) Бог в жилищах его ведом, как заступник:
4Bóg w pałacach jego uznany jest za twierdzę wysoką.
4(47:5) ибо вот, сошлись цари и прошли все мимо;
5Bo oto królowie, gdy się zgromadzili i ciągnęli wespół,
5(47:6) увидели и изумились, смутились и обратились в бегство;
6Sami to ujrzawszy bardzo się zadziwili, a przestraszeni będąc prędko uciekali.
6(47:7) страх объял их там и мука, как у женщин в родах;
7Strach ich tam ogarnął i boleść, jako niewiastę rodzącą.
7(47:8) восточным ветром Ты сокрушил Фарсийские корабли.
8Wiatrem wschodnim pokruszysz okręty z Tarsys.
8(47:9) Как слышали мы, так и увидели во граде Господа сил, во граде Бога нашего: Бог утвердит его на веки.
9Jakośmy słyszeli, takeśmy widzieli w mieście Pana zastępów, w mieście Boga naszego; Bóg je ugruntował aż na wieki. Sela.
9(47:10) Мы размышляли, Боже, о благости Твоей посреди храма Твоего.
10Uważamy, o Boże! miłosierdzie twoje w pośród kościoła twego.
10(47:11) Как имя Твое, Боже, так и хвала Твоя до концов земли; десница Твоя полна правды.
11Jakie jest imię twoje, Boże! taka też jest chwała twoja aż do koóczyn ziemi; sprawiedliwości pełna jest prawica twoja.
11(47:12) Да веселится гора Сион, да радуются дщери Иудейские ради судов Твоих, Господи .
12Niech się rozweseli góra Syon: niech się rozradują córki Judzkie dla sądów twoich, Boże!
12(47:13) Пойдите вокруг Сиона и обойдите его, пересчитайте башни его;
13Otoczcie Syon, i obstąpcie go; policzcie wieże jego.
13(47:14) обратите сердце ваше к укреплениям его, рассмотрите домы его,чтобы пересказать грядущему роду,
14Przypatrujcie się pilnie basztom jego, a oglądajcie pałace jego, abyście umieli powiadać narodowi potomnemu.
14(47:15) ибо сей Бог есть Бог наш на веки и веки: Он будет вождем нашим до самой смерти.
15Że ten Bóg jest Bogiem naszym na wieki wieczne, a iż on naszym hetmanem będzie aż do śmierci.