Polish

Russian 1876

Psalms

95

1Pójdźcież, śpiewajmy Panu; wykrzykujmy skale zbawienia naszego.
1(94:1) Приидите, воспоем Господу, воскликнем твердыне спасения нашего;
2Uprzedźmy oblicze jego z chwałą; psalmy mu śpiewajmy.
2(94:2) предстанем лицу Его со славословием, в песнях воскликнем Ему,
3Albowiem Pan jest Bóg wielki, i król wielki nade wszystkich bogów.
3(94:3) ибо Господь есть Бог великий и Царь великий над всеми богами.
4W jegoż rękach są głębokości ziemi, i wierzchy gór jego są.
4(94:4) В Его руке глубины земли, и вершины гор – Его же;
5Jegoż jest morze, bo je on uczynił; i ziemia, którą ręce jego ukształtowały.
5(94:5) Его – море, и Он создал его, и сушу образовали руки Его.
6Pójdźcie, kłaniajmy się, a upadajmy przed nim; klękajmy przed Panem, stworzycielem naszym.
6(94:6) Приидите, поклонимся и припадем, преклоним колени пред лицем Господа, Творца нашего;
7Onci jest zaiste Bóg nasz, a myśmy lud pastwiska jego, i owce rąk jego. Dziś, jeźli głos jego usłyszycie,
7(94:7) ибо Он есть Бог наш, и мы – народ паствы Его и овцы руки Его. О, если бы вы ныне послушали гласа Его:
8Nie zatwardzajcież serca swego, jako w Meryba, a jako czasu kuszenia na puszczy.
8(94:8) „не ожесточите сердца вашего, как в Мериве, как в день искушения в пустыне,
9Kiedy mię kusili ojcowie wasi, doświadczylić mię, i widzieli sprawy moje.
9(94:9) где искушали Меня отцы ваши, испытывали Меня, и видели дело Мое.
10Przez czterdzieści lat miałem spór z tym narodem, i rzekłem: Lud ten błądzi sercem, a nie poznali dróg moich;
10(94:10) Сорок лет Я был раздражаем родом сим, и сказал: это народ, заблуждающийся сердцем; они не познали путей Моих,
11Którymem przysiągł w popędliwości mojej, że nie wnijdą do odpocznienia mego.
11(94:11) и потому Я поклялся во гневе Моем, что они не войдут в покой Мой".