1A Ijob odpowiadając rzekł:
1Zase odpovedal Job a riekol:
2Jakożeś ratował tego, który nie ma mocy? a jakoś wybawił ramię, które nie ma siły?
2Čo si pomohol tomu, kto nemá sily? Jako si zachránil rameno, ktoré nemá vlády?
3Jakążeś dał radę temu, co nie ma mądrości? Azaś go samej rzeczy gruntownie nie wyuczył?
3Čo si poradil tomu, kto nemá múdrosti? A dal si hojne poznať pravú podstatu vecí!
4Komużeś powiedział te słowa? Czyjże duch wyszedł od ciebie?
4Komu si zvestoval slová? A čí dych to vyšiel z teba?
5I martwe rzeczy rodzą się pod wodami, i obywatele ich.
5Duchovia mŕtvych sa svíjajú bolesťou pod vodami aj ich spoluobyvatelia.
6Odkryte są przepaści przed nim, a nie ma przykrycia zatracenie.
6Priepasť šeola je nahá pred ním, a nieto prikrytia abaddonu.
7Rozciągnął północy nad miejscem próżnem, a ziemię zawiesił na niczem.
7Rozťahuje sever nad prázdnom; zavesil zem na ničom.
8Zawiązuje wody na obłokach swoich, a nie rwie się obłok pod nimi.
8Zaväzuje vody do svojich oblakov, a neroztrhne sa oblak pod nimi.
9Zatrzymuje stolicę swoję, rozpostarłszy nad nią obłok swój.
9Drží ukrytú tvár svojho trónu; rozťahuje nad ním svoj oblak;
10Położył granice wodom, aż weźmie koniec światłość i ciemność.
10ustanovil medze na povrchu vody do kruhu až potiaľ, kde končí svetlo so tmou.
11Słupy niebieskie trzęsą się, i chwieją się na gromienie jego.
11Stĺpy nebies sa trasú a trnú od jeho žehrania.
12Mocą swą dzieli morze, a roztropnością swą uśmierza nawałności jego.
12Svojou silou búri more a svojím umom drtí Rahaba.
13Duchem swym niebiosa przyozdobił, a ręka jego stworzyła węża skrętnego.
13Od jeho ducha nebesia báj; jeho ruka prebodne dlhého hada.
14Oto teć są tylko części dróg jego, lecz i ta trocha niewybadana, cośmy słyszeli o nim, a grzmot wielkiej możności jego któż zrozumie?
14Hľa, to sú výbežky jeho ciest. A jaký je to ešte len šepot toho, čo sme počuli o ňom! A hromu jeho hrdinskej sily kto porozumie?!