1Do tego przydał Elihu, i rzekł:
1A ešte pokračoval Elíhu a riekol:
2Poczekaj mię maluczko, a ukażęć; bo jeszcze mam, cobym za Bogiem mówił.
2Počkaj trochu na mňa, a poviem ti, lebo mám ešte niečo hovoriť za Boha.
3Zacznę umiejętność moję z daleka, a Stworzycielowi memu przywłaszczę sprawiedliwość.
3Vynesiem svoju známosť zďaleka a svojmu tvorcovi vzdám spravedlivosť.
4Boć zaprawdę bez kłamstwa będą mowy moje, a mąż doskonały w umiejętności jest przed tobą.
4Lebo istotne nebudú moje slová lživé; máš dokonalého čo do známosti pred sebou.
5Oto Bóg mocny jest, a nie odrzuca nikogo; on jest mocny w sile serca.
5Hľa, silný Bôh je svrchovane mocný a nezamieta, svrchovane mocný a premúdreho srdca.
6Nie żywi niepobożnego, a u sądu ubogim dopomaga.
6Nebude udržovať pri živote bezbožníka, ale dá súd biednych.
7Nie odwraca od sprawiedliwego oczów swoich; ale z królmi na stolicy sadza ich na wieki, i bywają wywyższeni.
7Neodvráti svojich očí od spravedlivého, ale ich posadzuje s kráľmi na trón a usadzuje ich ta na večnosť, a tak bývajú povýšení.
8A jeźliby byli okowani w pęta, albo uwikłani powrozami utrapienia:
8A jestli sú poviazaní reťazami a lapení sú do povrazov trápenia,
9Tedy przez to im oznajmuje sprawy ich, i przestępstwa ich, że się zmocniły;
9vtedy im oznamuje ich skutok a ich prestúpenia, že sa pozdvihli proti nemu.
10I otwiera im ucho, aby przyjęli karanie, a mówi, aby się nawrócili od nieprawości.
10A odhaľuje ich ucho pre kázeň a hovorí, aby sa navrátili od neprávosti.
11Jeźli będą posłuszni, a będą mu służyć, dokoóczą dni swoich w dobrem, a lat swych w rozkoszach.
11Ak poslúchnu a budú mu slúžiť, ztrávia svoje dni v dobrom a svoje roky v rozkoši.
12Ale jeźli nie usłuchają, od miecza zejdą, a pomrą bez umiejętności.
12Ale ak neposlúchnu, nadídu na meč a zomrú v nevedomosti.
13Bo ludzie obłudnego serca obalają na się gniew, a nie wołają, kiedy ich wiąże.
13Ale ľudia pokryteckého srdca ukladajú hnev; nevolajú o pomoc, keď ich viaže.
14Umrze w młodości dusza ich, a żywot ich między nierządnikami.
14Ich duša zomiera v mladosti a ich život medzi smilníkmi.
15Wyrwie utrapionego z utrapienia jego, a otworzy w uciśnieniu ucho jego.
15Vytrhuje strápeného v jeho trápení a v tiesni odhaľuje ich ucho.
16Takby i ciebie wyrwał z miejsca ciasnego na przestronne, gdzie niemasz ucisku, a spokojny stół twój byłby pełen tłustości.
16A tak by istotne vyvábil i teba z tlamy súženia do priestranstva, kde neni úzkosti, a to, čo by sa položilo na tvoj stôl, bolo by plné tuku.
17Aleś ty sąd niepobożnego zasłużył, przetoż prawo i sąd będą cię trzymać.
17Ale ty si plný pravoty bezbožného; pravota a súd ťa držia na nohách.
18Zaisteć gniew Boży jest nad tobą; patrzże, aby cię nie poraził plagą wielką, tak, żeby cię nie wybawił żaden okup.
18Lebo nech ťa nezvedie prchlivosť rúhavo tlieskať rukami, ani nech ťa neodkloní množstvo výkupného.
19Izali sobie będzie ważył bogactwa twoje? Zaiste ani złota, ani jakiejkolwiek siły, albo potęgi twojej.
19Či ti tvoj krik pomôže z úzkosti alebo i všetko napätie sily?
20Nie kwapże się tedy ku nocy, w którą zstępują narody na miejsca swoje.
20Nedychti po noci, aby boly vyrvané národy so svojho miesta.
21Strzeż, abyś się nie oglądał na nieprawość, obierając ją sobie nad utrapienia.
21Chráň sa, aby si neobrátil svojej tvári k márnosti! Lebo to volíš radšej ako strádať.
22Oto Bóg jest najwyższy w mocy swojej, któż tak nauczyć może jako on?
22Hľa, silný Bôh vládne velebne vo svojej sile! Kto je jemu podobný učiteľ?
23Któż mu wymierzył drogę jego? albo kto mu rzecze: Uczyniłeś nieprawość?
23Kto mu naložil jeho cestu? Alebo kto povie: Robíš neprávosť?
24Pamiętajże, abyś wysławiał sprawę jego, której się przypatrują ludzie.
24Pamätaj, aby si vyvyšoval jeho dielo, ktoré ospevujú ľudia.
25Wszyscy ludzie widzą ją, a człowiek przypatruje się jej z daleka.
25Všetci ľudia ho vidia; smrteľný človek sa díva naň zďaleka.
26Oto Bóg jest wielki, a poznać go nie możemy, ani liczba lat jego dościgniona być może.
26Hľa, silný Bôh je taký velebný, že to nevieme pochopiť; počet jeho rokov sa nedá vystihnúť.
27Bo on wyciąga krople wód, które wylewają z obłoków jego deszcz,
27Lebo vyvodí kvapky vody; pršia ako dážď, podľa druhu jeho mhly,
28Który spuszczają obłoki, a spuszczają na wiele ludzi.
28ktorými tečú i najvyššie oblaky a kropia na mnohých ľudí.
29(Nadto, któż zrozumie rozciągnienie obłoków, i grzmot namiotu jego.
29Áno, či potom porozumie voľakto rozpätiu oblakov, hrmotu jeho stánu?
30Jako rozciąga nad nim światłość swoję, a głębokości morskie okrywa?
30Hľa, rozprestiera nad sebou svoje svetlo a pokrýva korene mora.
31Bo przez te rzeczy sądzi narody, i daje pokarm w hojności.
31Lebo tými vecami súdi ľudí a dáva pokrmu hojnosť.
32Obłokami nakrywa światłość, i rozkazuje jej ukrywać się za obłok następujący.)
32Svoje ruky pokrýva svetlom hromu a velí mu, aby uderil do cieľa.
33Daje o nim znać szum jego, także i bydło i para w górę wstępująca.
33Ohlasuje o ňom jeho rachot, i ten dobytok, a čo ešte len keď už vystupuje!