1Waga fałszywa obrzydliwością jest Panu; ale gwichty sprawiedliwe podobają mu się.
1EL peso falso abominación es á Jehová: Mas la pesa cabal le agrada.
2Za pychą przychodzi haóba; ale przy pokornych jest mądrość.
2Cuando viene la soberbia, viene también la deshonra: Mas con los humildes es la sabiduría.
3Szczerość ludzi cnotliwych prowadzi ich; ale przewrotność przestępców potraci ich.
3La integridad de los rectos los encaminará: Mas destruirá á los pecadores la perversidad de ellos.
4Niepomogą bogactwa w dzieó gniewu; ale sprawiedliwość wybawia od śmierci.
4No aprovecharán las riquezas en el día de la ira: Mas la justicia librará de muerte.
5Sprawiedliwość uprzejmego sprawuje drogę jego; lecz bezbożny dla bezbożności swojej upada.
5La justicia del perfecto enderezará su camino: mas el impío por su impiedad caerá.
6Sprawiedliwość uprzejmych wybawia ich: ale przewrotni w złościach pojmani bywają.
6La justicia de los rectos los librará: Mas los pecadores en su pecado serán presos.
7Gdy umiera człowiek niepobożny, ginie nadzieja jego, a oczekiwanie mocarzy niszczeje.
7Cuando muere el hombre impío, perece su esperanza; Y la espectativa de los malos perecerá.
8Sprawiedliwy z ucisku wybawiony bywa; ale niepobożny przychodzi na miejsce jego.
8El justo es librado de la tribulación: Mas el impío viene en lugar suyo.
9Obłudnik usty kazi przyjaciela swego; ale sprawiedliwi umiejętnością wybawieni bywają.
9El hipócrita con la boca daña á su prójimo: Mas los justos son librados con la sabiduría.
10Z szczęścia sprawiedliwych miasto się weseli; a gdy giną niezbożni, bywa radość.
10En el bien de los justos la ciudad se alegra: Mas cuando los impíos perecen, hay fiestas.
11Dla błogosławieóstwa sprawiedliwych bywa wywyższone miasto; ale dla ust niepobożnych bywa wywrócone.
11Por la bendición de los rectos la ciudad será engrandecida: Mas por la boca de los impíos ella será trastornada.
12Głupi gardzi bliźnim swym; ale mąż roztropny milczy.
12El que carece de entendimiento, menosprecia á su prójimo: Mas el hombre prudente calla.
13Obmówca obchodząc objawia tajemnice; ale kto jest wiernego serca, tai zwierzonej rzeczy.
13El que anda en chismes, descubre el secreto: Mas el de espíritu fiel encubre la cosa.
14Gdzie niemasz dostatecznej rady, lud upada; ale gdzie wiele radców, tam jest wybawienie.
14Cuando faltaren las industrias, caerá el pueblo: Mas en la multitud de consejeros hay salud.
15Bardzo sobie szkodzi, kto za obcego ręczy; ale kto się chroni rękojemstwa, bezpieczen jest.
15Con ansiedad será afligido el que fiare al extraño: Mas el que aborreciere las fianzas vivirá confiado.
16Niewiasta uczciwa dostępuje sławy, a mocarze mają bogactwa.
16La mujer graciosa tendrá honra: Y los fuertes tendrán riquezas.
17Człowiek uczynny dobrze czyni duszy swej; ale okrutnik trapi ciało swoje.
17A su alma hace bien el hombre misericordioso: Mas el cruel atormenta su carne.
18Niezbożnik czyni dzieło omylne; ale kto sieje sprawiedliwość, ma zapłatę trwałą.
18El impío hace obra falsa: Mas el que sembrare justicia, tendrá galardón firme.
19Jako sprawiedliwość jest ku żywotowi, tak kto naśladuje złości, bliski jest śmierci.
19Como la justicia es para vida, Así el que sigue el mal es para su muerte.
20Obrzydliwością są Panu przewrotni sercem; ale mu się podobają, którzy żyją bez zmazy.
20Abominación son á Jehová los perversos de corazón: Mas los perfectos de camino le son agradables.
21Złośnik, choć sobie innych na pomoc weźmie, pomsty nie ujdzie; ale nasienie sprawiedliwych zachowane będzie.
21Aunque llegue la mano á la mano, el malo no quedará sin castigo: Mas la simiente de los justos escapará.
22Niewiasta piękna a głupia jest jako kolce złote w pysku u świni.
22Zarcillo de oro en la nariz del puerco, Es la mujer hermosa y apartada de razón.
23Żądza sprawiedliwych jest zawżdy ku dobremu; ale oczekiwanie niepobożnych, popędliwość.
23El deseo de los justos es solamente bien: Mas la esperanza de los impíos es enojo.
24Nie jeden udziela szczodrze, a wżdy mu przybywa; a drugi skąpi więcej niż trzeba, a wżdy ubożeje.
24Hay quienes reparten, y les es añadido más: Y hay quienes son escasos más de lo que es justo, mas vienen á pobreza.
25Człowiek szczodrobliwy bywa bogatszy; a kto nasyca, sam też będzie nasycony.
25El alma liberal será engordada: Y el que saciare, él también será saciado.
26Kto zatrzymuje zboże, tego lud przeklina; ale błogosławieóstwo nad głową tego, który je sprzedaje.
26Al que retiene el grano, el pueblo lo maldecirá: Mas bendición será sobre la cabeza del que vende.
27Kto pilnie szuka dobrego, nabywa przyjaźni; ale kto szuka złego, przyjdzie naó.
27El que madruga al bien, buscará favor: Mas el que busca el mal, vendrále.
28Kto ufa w bogactwach swych, ten upadnie; ale sprawiedliwi jako latorośl zielenieć się będą.
28El que confía en sus riquezas, caerá: Mas los justos reverdecerán como ramos.
29Kto czyni zamięszanie w domu swoim, odziedziczy wiatr, a głupi musi służyć mądremu.
29El que turba su casa heredará viento; Y el necio será siervo del sabio de corazón.
30Owoc sprawiedliwego jest drzewo żywota; a kto naucza ludzi, mądry jest.
30El fruto del justo es árbol de vida: Y el que prende almas, es sabio.
31Oto jeźli się sprawiedliwemu na ziemi nagroda staje, tedy daleko więcej niezbożnemu i grzesznikowi.
31Ciertamente el justo será pagado en la tierra: Cuánto más el impío y el pecador!