Polish

Spanish: Reina Valera (1909)

Proverbs

13

1Syn mądry przyjmuje ćwiczenie ojcowskie, ale naśmiewca nie słucha strofowania.
1EL hijo sabio toma el consejo del padre: Mas el burlador no escucha las reprensiones.
2Każdy będzie pożywał dobrego z owocu ust swoich; ale dusza przewrotnych krzywdy pożywać będzie.
2Del fruto de su boca el hombre comerá bien: Mas el alma de los prevaricadores hallará mal.
3Kto strzeże ust swych, strzeże duszy swojej; kto lekkomyślnie otwiera wargi swe, będzie starty.
3El que guarda su boca guarda su alma: Mas el que mucho abre sus labios tendrá calamidad.
4Dusza leniwego żąda, a nic nie ma; ale dusza pracowitych zbogaci się.
4Desea, y nada alcanza el alma del perezoso: Mas el alma de los diligentes será engordada.
5Słowa kłamliwego nienawidzi sprawiedliwy; ale niezbożny staje się obrzydliwym i shaóbionym.
5El justo aborrece la palabra de mentira: Mas el impío se hace odioso é infame.
6Sprawiedliwość strzeże tego, który żyje bez zmazy; ale niezbożność podwraca grzesznika.
6La justicia guarda al de perfecto camino: Mas la impiedad trastornará al pecador.
7Znajduje się taki co się czyni bogatym, a nie ma nic; i taki, co się czyni ubogim, choć ma wiele bogactw.
7Hay quienes se hacen ricos, y no tienen nada: Y hay quienes se hacen pobres, y tienen muchas riquezas.
8Okup żywota człowieczego jest bogactwo jego; ale ubogi nie słucha łajania.
8La redención de la vida del hombre son sus riquezas: Pero el pobre no oye censuras.
9Światłość sprawiedliwych jasna: ale pochodnia bezbożnych zgaśnie.
9La luz de los justos se alegrará: Mas apagaráse la lámpara de los impíos.
10Samą tylko pychą człowiek zwady wszczyna, ale przy tych, co radę przyjmują, jest mądrość.
10Ciertamente la soberbia parirá contienda: Mas con los avisados es la sabiduría.
11Bogactwa źle nabyte umniejszą się; ale kto je zgromadza ręką swą, przyczynia ich.
11Disminuiránse las riquezas de vanidad: Empero multiplicará el que allega con su mano.
12Nadzieja długa wątli serce; ale żądość wypełniona jest drzewem żywota.
12La esperanza que se prolonga, es tormento del corazón: Mas árbol de vida es el deseo cumplido.
13Kto gardzi słowem Bożem, sam sobie szkodzi; ale kto się boi przykazania jego, odniesie nagrodę.
13El que menosprecia la palabra, perecerá por ello: Mas el que teme el mandamiento, será recompensado.
14Nauka mądrego jest źródłem żywota ku ochronieniu się sideł śmierci.
14la ley del sabio es manantial de vida, Para apartarse de los lazos de la muerte.
15Rozum dobry daje łaskę; ale droga przewrotnych jest przykra.
15El buen entendimiento conciliará gracia: Mas el camino de los prevaricadores es duro.
16Każdy ostrożny umiejętnie sobie poczyna; ale głupi rozpościera głupstwo.
16Todo hombre cuerdo obra con sabiduría: Mas el necio manifestará necedad.
17Poseł niezbożny upada we złe; ale poseł wierny jest lekarstwem.
17El mal mensajero caerá en mal: Mas el mensajero fiel es medicina.
18Ubóstwo i zelżywość przyjdzie na tego, który się wyłamuje z karności; ale kto przestrzega upominania, wysławiony będzie.
18Pobreza y vergüenza tendrá el que menosprecia el consejo: Mas el que guarda la corrección, será honrado.
19Żądność wypełniona słodka jest duszy; ale odstąpić od złego, głupim jest obrzydliwością.
19El deseo cumplido deleita el alma: Pero apartarse del mal es abominación á los necios.
20Kto chodzi z mądrymi, mądrym będzie; ale kto towarzyszy z głupimi, startym będzie.
20El que anda con los sabios, sabio será; Mas el que se allega á los necios, será quebrantado.
21Nieszczęście grzeszników ściga; ale sprawiedliwym Bóg dobrem nagrodzi.
21Mal perseguirá á los pecadores: Mas á los justos les será bien retribuído.
22Dobry człowiek zostawia dziedzictwo synom synów swoich; ale majętność grzesznika sprawiedliwemu zachowana bywa.
22El bueno dejará herederos á los hijos de los hijos; Y el haber del pecador, para el justo está guardado.
23Obfita żywność na roli ubogich, a drugi ginie przez nieroztropność.
23En el barbecho de los pobres hay mucho pan: Mas piérdese por falta de juicio.
24Kto zawściąga rózgi swej, ma w nienawiści syna swego; ale kto go miłuje, wczas go karze.
24El que detiene el castigo, á su hijo aborrece: Mas el que lo ama, madruga á castigarlo.
25Sprawiedliwy je, i nasyca duszę swoję; ale żołądek niezbożnych niedostatek cierpi.
25El justo come hasta saciar su alma: Mas el vientre de los impíos tendrá necesidad.