Polish

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

21

1(Przedniejszemu śpiewakowi pieśó Dawidowa.)
1Al Músico principal: Salmo de David. ALEGRARASE el rey en tu fortaleza, oh Jehová; Y en tu salud se gozará mucho.
2Panie! w mocy twojej raduje się król, a w zbawieniu twojem wielce się weseli.
2El deseo de su corazón le diste, Y no le negaste lo que sus labios pronunciaron. (Selah.)
3Dałeś mu żądość serca jego, a prośby ust jego nie odmówiłeś mu. Sela.
3Pues le has salido al encuentro con bendiciones de bien: Corona de oro fino has puesto sobre su cabeza.
4Albowiemeś go uprzedził błogosławieóstwy hojnemi; włożyłeś na głowę jego koronę ze złota szczerego.
4Vida te demandó, y dístele Largura de días por siglos y siglos.
5Prosił cię o żywot, a dałeś mu przedłużenie dni na wieki wieków.
5Grande es su gloria en tu salud: Honra y majestad has puesto sobre él.
6Wielka jest chwała jego w zbawieniu twojem; chwałą i zacnością przyodziałeś go;
6Porque lo has bendecido para siempre; Llenástelo de alegría con tu rostro.
7Boś go wystawił na rozmaite błogosławieóstwo aż na wieki; rozweseliłeś go weselem oblicza twego.
7Por cuanto el rey confía en Jehová, Y en la misericordia del Altísimo, no será conmovido.
8Gdyż król nadzieję ma w Panu, a z miłosierdzia Najwyższego nie będzie poruszony.
8Alcanzará tu mano á todos tus enemigos; Tu diestra alcanzará á los que te aborrecen.
9Znajdzie ręka twoja wszystkich nieprzyjaciół twoich, prawica twoja dosięże wszystkich, co cię w nienawiści mają.
9Ponerlos has como horno de fuego en el tiempo de tu ira: Jehová los deshará en su furor, Y fuego los consumirá.
10Uczynisz ich jako piec ognisty czasu gniewu twego; Pan w popędliwości swojej wytraci ich, a ogieó ich pożre.
10Su fruto destruirás de la tierra, Y su simiente de entre los hijos de los hombres.
11Plemię ich z ziemi wygubisz, a nasienie ich z synów ludzkich.
11Porque trazaron el mal contra ti: Fraguaron maquinaciones, mas no prevalecerán.
12Albowiem czyhali na twoje złe; zmyślali radę, której dowieść nie mogli.
12Pues tú los pondrás en fuga, Cuando aparejares en tus cuerdas las saetas contra sus rostros.
13Przetoż wystawisz ich za cel; cięciwę twą wyciągniesz przeciwko twarzy ich.
13Ensálzate, oh Jehová, con tu fortaleza: Cantaremos y alabaremos tu poderío.
14Podnieśże się, Panie! w mocy twojej, tedy będziemy śpiewać i wysławiać możność twoję.