Polish

Serbian: Cyrillic

Proverbs

3

1Synu mój! nie zapominaj zakonu mego, a przykazaó moich niech strzeże serce twoje.
1Сине мој, не заборављај науке моје, и заповести моје нека хране срце твоје.
2Boć długości dni i lat żywota, i pokoju przyczynią.
2Јер ће ти донети дуг живот, добре године и мир.
3Miłosierdzie i prawda niech cię nie opuszczają; uwiąż je u szyi twojej, napisz je na tablicy serca twojego.
3Милост и истина нека те не оставља; привежи их себи на грло, упиши их на плочи срца свог.
4Tedy znajdziesz łaskę i rozum dobry przed oczyma Bożemi i ludzkiemi.
4Те ћеш наћи милост и добру мисао пред Богом и пред људима.
5Ufaj w Panu ze wszystkiego serca twego, a na rozumie twoim nie spolegaj.
5Уздај се у Господа свим срцем својим, а на свој разум не ослањај се.
6We wszystkich drogach twoich znaj go, a on prostować będzie ścieszki twoje.
6На свим путевима својим имај Га на уму, и Он ће управљати стазе твоје.
7Nie bądź mądrym sam u siebie; ale się bój Pana, a odstąp od złego.
7Не мисли сам о себи да си мудар; бој се Господа и уклањај се ода зла.
8To będzie zdrowiem żywotowi twemu, a odwilżeniem kościom twoim.
8То ће бити здравље пупку твом и заливање костима твојим.
9Czcij Pana z majętności twojej, i z pierwiastek wszystkich dochodów twoich.
9Поштуј Господа имањем својим и првинама од свега дохотка свог;
10A gumna twoje napełnione będą obfitością, i od wina nowego prasy twoje rozpadać się będą.
10И биће пуне житнице твоје обиља, и пресипаће се вино из каца твојих.
11Synu mój! karania Paóskiego nie odrzucaj, i nie uprzykrzaj sobie ćwiczenia jego.
11Сине мој, не одбацуј наставе Господње, и немој да ти досади карање Његово.
12Bo kogo Pan miłuje, tego karze, a to jako ojciec, który się w synu kocha.
12Јер кога љуби Господ оног кара, и као отац сина који му је мио.
13Błogosławiony człowiek, który znajduje mądrość, i człowiek, który dostanie roztropności.
13Благо човеку који нађе мудрост, и човеку који добије разум.
14Bo lepiej nią kupczyć, niżeli kupczyć srebrem: owszem pożyteczniejszy nad złoto dochód jej.
14Јер је боље њом трговати него трговати сребром, и добитак на њој бољи је од злата.
15Droższa jest nad perły, a wszystkie najmilsze rzeczy twoje nie zrównają się z nią.
15Скупља је од драгог камења, и шта је год најмилијих ствари твојих не могу се изједначити с њом.
16Przedłużenie dni w prawicy jej, a w lewicy jej bogactwa i zacność.
16Дуг живот у десници јој је, а у левици богатство и слава.
17Drogi jej rozkoszne, i wszystkie ścieszki jej spokojne.
17Путеви су њени мили путеви и све стазе њене мирне.
18Drzewem żywota jest tym, którzyby się jej chwycili; a którzy się jej trzymają, są błogosławionymi.
18Дрво је животно онима који се хватају за њу, и ко је год држи срећан је.
19Pan mądrością ugruntował ziemię, a roztropnością umocnił niebiosa.
19Господ је мудрошћу основао земљу, утврдио небеса разумом.
20Umiejętnością jego rozstąpiły się przepaści, a obłoki rosą kropią.
20Његовом мудрошћу развалише се бездане и облаци капљу росом.
21Synu mój! niech to nie odstępuje od oczów twych: strzeż prawdziwej mądrości i roztropności;
21Сине мој, да ти то не одлази из очију; чувај праву мудрост и разборитост;
22I będą żywotem duszy twojej, a ozdobą szyi twojej.
22И биће живот души твојој и накит грлу твом.
23Tedy będziesz chodził bezpiecznie droga twoją, a noga twoja nie potknie się.
23Тада ћеш ићи без бриге путем својим, и нога твоја неће се спотаћи.
24Jeźli się układziesz, nie będziesz się lękał; a gdy się uspokoisz, wdzięczny będzie sen twój.
24Кад лежеш, нећеш се плашити, и кад почиваш, сладак ће ти бити сан.
25Nie ulękniesz się strachu nagłego, ani spustoszenia bezbożników, gdy przyjdzie.
25Нећеш се плашити од нагле страхоте ни од погибли безбожничке кад дође.
26Albowiem Pan będzie ufaniem twojem, a nogi twojej będzie strzegł od samołówki.
26Јер ће ти Господ бити узданица и чуваће ти ногу да се не ухвати.
27Nie zbraniaj się dobrze czynić potrzebującemu, gdy cię na to stanie, abyś dobrze czynił.
27Не одреци добра онима којима треба, кад можеш учинити.
28Nie mów bliźniemu twemu: Idź, a wróć się, a jutroć dam; gdyż to masz u siebie.
28Не говори ближњему свом: Иди, и дођи други пут, и сутра ћу ти дати, кад имаш.
29Nie knuj złego przeciwko bliźniemu twemu, gdyż on z tobą dowiernie mieszka.
29Не куј зло ближњему свом који живи с тобом без бриге.
30Nie wadź się z człowiekiem bez przyczyny, jeźliżeć nic złego nie wyrządził.
30Не свађај се ни с ким без узрока, ако ти није учинио зло.
31Nie zajrzyj mężowi gwałt czyniącemu, a nie obieraj żadnej drogi jego.
31Немој завидети насилнику, ни изабрати који пут његов.
32Albowiem przewrotny jest obrzydliwością przed Panem; ale z szczerymi tajemnica jego;
32Јер је мрзак Господу зликовац, а у праведних је тајна његова.
33Przeklęstwo Paóskie jest w domu niezbożnika; ale przybytkowi sprawiedliwych błogosławi,
33Проклетство је Господње у кући безбожниковој, а стан праведнички благосиља.
34Ponieważ on szydzi z pośmiewców, ale pokornym łaskę daje.
34Јер подсмевачима Он се подсмева, а кроткима даје милост.
35Mądrzy dziedzicznie sławę osiędą, ale głupi odniosą zelżywość.
35Мудри ће наследити славу, а безумнике ће однети срамота.