Polish

Serbian: Cyrillic

Psalms

32

1Pieśó Dawidowa nauczająca. Błogosławiony człowiek, któremu odpuszczono nieprawość, a którego zakryty jest grzech.
1Благо ономе, коме је опроштена кривица, коме је грех покривен.
2Błogosławiony człowiek, któremu nie poczyta Pan nieprawości, a w którego duchu nie masz zdrady.
2Благо човеку, коме Господ не прима грехе и у чијем духу нема лукавства.
3Gdym milczał, schnęły kości moje w narzekaniu mojem na każdy dzieó.
3Кад ћутах, посахнуше кости моје од уздисања мог по вас дан.
4Ponieważ we dnie i w nocy ociężała nademną ręka twoja, obróciła się wilgotność moja w suszę letnią. Sela.
4Јер дан и ноћ тишташе ме рука Твоја; неста сока у мени као на летњој припеци.
5przetoż grzech mój oznajmiłem tobie, a nieprawości mojej nie kryłem. Rzekłem: Wyznam na się przestępstwa moje Panu, a tyś odpuścił nieprawość grzechu mego. Sela.
5Грех свој казах Теби, и кривице своје не затајих; рекох: Исповедам Господу преступе своје; и Ти скиде с мене кривицу греха мог.
6Oto się tobie będzie modlił każdy święty, czasu, którego możesz być znaleziony, a choć wzbiorą powodzi wód wielkich, przecież go nie dosięgną.
6Зато нека Ти се моли сваки светац, кад се можеш наћи; и онда потоп велике воде неће га стигнути.
7Tyś jest ucieczką moją; od uciśnienia zachowasz mię, i piosnkami radosnego wybawienia uraczysz mię. Sela.
7Ти си заклон мој, Ти ме чуваш од тескобе; окружаваш ме радостима у избављању.
8Dam ci rozum, i nauczę cię drogi, po której masz chodzić; dam ci radę, obróciwszy na cię oko moje.
8Уразумићу те, и показаћу ти пут којим да идеш; саветоваћу те, око је моје на теби.
9Nie bądźcież jako koó, albo jako muł, którzy rozumu nie mają, których gęby uzdą i wędzidłem kiełznać musisz, aby się na cię nie porywały.
9Немојте бити као коњ, као мазга без разума, којима уздом и жвалама ваља обуздати губицу, кад не иду к Теби.
10Wiele boleści przypada na złośnika; ale ufającego w Panu miłosierdzie ogarnie.
10Много муке има безбожник, а који се узда у Господа, око Њега је милост.
11Weselcie się w Panu, i radujcie się sprawiedliwi, a wykrzykajcie wszyscy, którzyście serca szczerego.
11Радујте се о Господу, и певајте, праведници; веселите се сви који сте правог срца.