1(Przedniejszemu śpiewakowi z synów Korego, na Alamot pieśó.)
1Бог нам је уточиште и сила, помоћник, који се у невољама брзо налази.
2Bóg jest ucieczką i siłą naszą, ratunkiem we wszelkim ucisku najpewniejszym.
2Зато се нећемо бојати, да би се земља поместила, и горе се превалиле у срце морима.
3Przetoż się bać nie będziemy, choćby się poruszyła ziemia, choćby się przeniosły góry w pośród morza;
3Нека бучи и кипи вода њихова, нек се планине тресу од вала њихових;
4Choćby zaszumiały, a wzburzyły się wody jego, i zatrzęsły się góry od nawałności jego. Sela.
4Потоци веселе град Божји, свети стан Вишњег.
5Strumienie rzeki jego rozweselają miasto Boże, najświętsze z przybytków najwyższego.
5Бог је усред њега, неће се поместити, Бог му помаже од зоре.
6Bóg jest w pośrodku jego, nie będzie poruszone; poratuje go Bóg zaraz z poranku.
6Узбучаше народи, задрмаше се царства; али Он пусти глас свој и земља се растапаше.
7Gdy się wzburzyły narody, a zatrząsnęły się królestwa, Pan wydał głos swój, i rozpłynęła się ziemia.
7Господ над војскама с нама је, бранич је наш Бог Јаковљев.
8Pan zastępów jest z nami; twierdzą wysoką jest nam Bóg Jakóbowy. Sela.
8Ходите и видите дела Господа, који учини чудеса на земљи,
9Pójdźcie, oglądajcie sprawy Paóskie, jakie uczynił spustoszenie na ziemi;
9Прекиде ратове до краја земље, лук преби, копље сломи, и кола сажеже огњем.
10Który uśmierza wojny aż do koóczyn ziemi, łuk kruszy, i oręże łamie, a wozy ogniem pali.
10Утолите и познајте да сам ја Бог; ја сам узвишен по народима, узвишен на земљи.
11Mówiąc: Uspokójcie się, a wiedzcie, żem Ja Bóg; będę wywyższony między narodami, będę wywyższony na ziemi.
11Господ над војскама с нама је, бранич је наш Бог Јаковљев.
12Pan zastępów z nami; twierdzą wysoką jest nam Bóg Jakóbowy. Sela.