Polish

Serbian: Cyrillic

Psalms

96

1Śpiewajcie Panu pieśó nową; śpiewajcie Panu wszystka ziemia!
1Певајте Господу песму нову, певај Господу, сва земљо!
2Śpiewajcież Panu, dobrorzeczcie imieniowi jego, opowiadajcie ode dnia do dnia zbawienie jego.
2Певајте Господу, благосиљајте име Његово, јављајте од дана на дан спасење Његово.
3Opowiadajcie między narodami chwałę jego, między wszystkimi ludźmi cuda jego.
3Казујте по народима славу Његову, по свим племенима чудеса Његова.
4Albowiem wielki Pan i wszelkiej chwały godny, i straszliwy jest nad wszystkich bogów.
4Јер је велик Господ и ваља Га хвалити: страшнији је од свих богова.
5Wszyscy bowiem bogowie narodów są bałwani; ale Pan niebiosa uczynił.
5Јер су сви богови у народа ништа; а Господ је небеса створио.
6Zacność i ochędóstwo przed obliczem jego, moc i piękność w świątnicy jego.
6Слава је и величанство пред лицем Његовим, сила и красота у светињи Његовој.
7Oddajcie Panu, pokolenia narodów, oddajcie Panu chwałę i moc.
7Дајте, Господу, племена народна, дајте Господу славу и част.
8Oddajcie Panu chwałę imienia jego; przynieście dary, a wnijdźcie do sieni jego.
8Дајте Господу славу према имену Његовом. Носите даре и идите у дворе Његове.
9Kłaniajcie się Panu w ozdobie świętobliwości; niech się lęka oblicza jego wszystka ziemia.
9Поклоните се Господу у светој красоти. Стрепи пред Њим, сва земљо!
10Powiadajcie między poganami: Pan króluje, a że i krąg świata utwierdzony będzie, tak, aby się nie poruszył, a iż będzie sądził ludzi w sprawiedliwości.
10Реците народима: Господ царује; зато је васиљена тврда и неће се поместити; Он ће судити народима право.
11Niech się weselą niebiosa, a niech pląsa ziemia; niech zaszumi morze, i co w niem jest.
11Нек се веселе небеса, и земља се радује; нек пљеска море и шта је у њему;
12Niech pląsają pola, i wszystko co jest na nich; tedy niech wykrzykają wszystkie drzewa leśne,
12Нека скаче поље и све што је на њему; тада нек се радују сва дрвета шумска
13Przed obliczem Paóskiem; boć idzie, idzie zaiste, aby sądził ziemię. Będzie sądził okrąg świata w sprawiedliwości, a narody w prawdzie swojej.
13Пред лицем Господњим; јер иде, јер иде да суди земљи. Судиће васиљеној по правди, и народима по истини својој.