Portuguese: Almeida Atualizada

聖經新譯本

Galatians

6

1Irmãos, se um homem chegar a ser surpreendido em algum delito, vós que sois espirituais corrigi o tal com espírito de mansidão; e olha por ti mesmo, para que também tu não sejas tentado.
1信徒的責任弟兄們,如果有人陷在一些過犯裡,你們屬靈的人,要用溫柔的心使他回轉過來,自己卻要小心,免得也被引誘。
2Levai as cargas uns dos outros, e assim cumprireis a lei de Cristo.
2你們各人的重擔要互相擔當,這樣就成全了基督的律法。
3Pois, se alguém pensa ser alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo.
3如果有人本來沒有甚麼了不起,卻自以為是了不起的,就是欺騙自己。
4Mas prove cada um a sua própria obra, e então terá motivo de glória somente em si mesmo, e não em outrem;
4各人應該省察自己所作的,這樣,他引以為榮的,就只在自己而不在別人了;
5porque cada qual levará o seu próprio fardo.
5因為各人的擔子,是要自己擔當的。
6E o que está sendo instruído na palavra, faça participante em todas as boas coisas aquele que o instrui.
6在聖道上受教的,應該和施教的人分享自己的一切美物。
7Não vos enganeis; Deus não se deixa escarnecer; pois tudo o que o homem semear, isso também ceifará.
7不要自欺, 神是不可輕慢的。人種的是甚麼,收的也是甚麼:
8Porque quem semeia na sua carne, da carne ceifará a corrupção; mas quem semeia no Espírito, do Espírito ceifará a vida eterna.
8順著自己的肉體撒種的,必定從肉體收取敗壞;順著聖靈撒種的,必定從聖靈收取永生。
9E não nos cansemos de fazer o bem, porque a seu tempo ceifaremos, se não houvermos desfalecido.
9我們行善,不要覺得厭煩;如果不鬆懈,到了適當的時候,就有收成。
10Então, enquanto temos oportunidade, façamos bem a todos, mas principamente aos domésticos da fé.
10所以,我們一有機會,就應該對眾人行善,對信徒更要這樣。
11Vede com que grandes letras vos escrevo com minha própria mão.
11勸勉和祝福請看,我親手寫給你們的字是多麼的大。
12Todos os que querem ostentar boa aparência na carne, esses vos obrigam a circuncidar-vos, somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
12那些在外表上要體面的人,他們勉強你們受割禮,不過是怕為了基督的十字架受迫害。
13Porque nem ainda esses mesmos que se circuncidam guardam a lei, mas querem que vos circuncideis, para se gloriarem na vossa carne.
13那些受割禮的人,自己也不遵守律法,反而要你們受割禮,為的是要藉著你們的肉身誇口。
14Mas longe esteja de mim gloriar-me, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim e eu para o mundo.
14至於我,我絕不以別的誇口,只誇我們主耶穌基督的十字架。藉著這十字架,在我來說,世界已經釘在十字架上了;就世界來說,我也已經釘在十字架上了。
15Pois nem a circuncisão nem a incircuncisão é coisa alguma, mas sim o ser uma nova criatura.
15受割禮或不受割禮,都算不得甚麼,要緊的是作新造的人。
16E a todos quantos andarem conforme esta norma, paz e misericórdia sejam sobre eles e sobre o Israel de Deus.
16所有照這準則而行的人,願平安憐憫臨到他們,就是臨到 神的以色列。
17Daqui em diante ninguém me moleste; porque eu trago no meu corpo as marcas de Jesus.
17從今以後,誰也不要攪擾我,因為我身上帶著耶穌的烙痕。
18A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja, irmãos, com o vosso espírito. Amém.
18弟兄們,願我們主耶穌基督的恩惠與你們同在(“與你們同在”原文作“與你們的心靈同在”)。阿們。