Portuguese: Almeida Atualizada

聖經新譯本

Job

16

1Então Jó respondeu, dizendo:
1安慰人的反叫人愁煩約伯回答說:
2Tenho ouvido muitas coisas como essas; todos vós sois consoladores molestos.
2“像這樣的話,我聽了很多;你們都是叫人愁煩的安慰者。
3Não terão fim essas palavras de vento? Ou que é o que te provoca, para assim responderes?
3虛空的言語,有窮盡嗎?或有甚麼惹你答個不休的呢?
4Eu também poderia falar como vós falais, se vós estivésseis em meu lugar; eu poderia amontoar palavras contra vós, e contra vós menear a minha cabeça;
4你們若處在我的景況,我也能像你們那樣說話,我也能砌辭攻擊你們,並且能向你們搖頭。
5poderia fortalecer-vos com a minha boca, e a consolação dos meus lábios poderia mitigar a vossa dor.
5我能用口鼓勵你們,我嘴唇的安慰,能緩和你們的痛苦。
6Ainda que eu fale, a minha dor naõ se mitiga; e embora me cale, qual é o meu alívio?
6力陳他的痛苦我若說話,痛苦仍不消解,我若閉口不說,痛苦也不離開我。
7Mas agora, ó Deus, me deixaste exausto; assolaste toda a minha companhia.
7現在 神使我困倦,‘你蹂躪了我的全家,
8Tu me emagreceste, e isso constitui uma testemunha contra mim; contra mim se levanta a minha magreza, e o meu rosto testifica contra mim.
8又把我捆綁起來。’這就作為證據;我身體的枯瘦也當面作證反對我。
9Na sua ira ele me despedaçou, e me perseguiu; rangeu os dentes contra mim; o meu adversário aguça os seus olhos contra mim.
9他的怒氣撕裂我,攻擊我;他向我咬牙切齒,我的敵人以銳利的眼光看著我。
10Os homens abrem contra mim a boca; com desprezo me ferem nas faces, e contra mim se ajuntam � uma.
10他們向我大大張嘴,以蔑視的態度打我的臉頰,聯合一起攻擊我。
11Deus me entrega ao ímpio, nas mãos dos iníquos me faz cair.
11 神把我交給不義的人,把我丟在惡人的手中。
12Descansado estava eu, e ele me quebrantou; e pegou-me pelo pescoço, e me despedaçou; colocou-me por seu alvo;
12我本來安逸,他卻把我壓碎;掐著我的頸項,把我摔碎;又把我當作他的箭靶。
13cercam-me os seus flecheiros. Atravessa-me os rins, e não me poupa; derrama o meu fel pela terra.
13他的弓箭手四面包圍我,他剖開我的腰子,全不顧惜,把我的膽傾倒在地上。
14Quebranta-me com golpe sobre golpe; arremete contra mim como um guerreiro.
14他把我破傷,在破口上又加破傷,如勇士一般向我直衝。
15Sobre a minha pele cosi saco, e deitei a minha glória no pó.
15我把麻布縫在我的皮膚上,把我的角插入塵土中。
16O meu rosto todo está inflamado de chorar, e há sombras escuras sobre as minhas pálpebras,
16我的臉因哭泣而發紅,在我的眼皮上滿是黑影。
17embora não haja violência nas minhas maos, e seja pura a minha oração.
17然而在我的手中沒有強暴,我的禱告也是清潔的。
18ó terra, não cubras o meu sangue, e não haja lugar em que seja abafado o meu clamor!
18向 神哭訴地啊,不要遮蓋我的血;不要讓我的哀求有停留的地方。
19Eis que agora mesmo a minha testemunha está no céu, e o meu fiador nas alturas.
19現今,在天上有我的見證,在高天之上,有我的證人。
20Os meus amigos zombam de mim; mas os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus,
20譏笑我的,就是我的朋友,我的眼向 神流淚。
21para que ele defenda o direito que o homem tem diante de Deus e o que o filho do homem tem perante, o seu proximo.
21但願人可以為人與 神分辯,正如世人為朋友辯白一樣。
22Pois quando houver decorrido poucos anos, eu seguirei o caminho por onde não tornarei.
22因為我的年數將盡,我快要走上那條一去不返的路。”