1Aquele que vive isolado busca seu próprio desejo; insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
1愚昧人的口自取滅亡離群獨處的,只顧自己的心願;他抗拒一切大智慧。
2O tolo não toma prazer no entendimento, mas tão somente em revelar a sua opinião.
2愚昧人不喜歡明白事理,只喜歡顯露自己的心意。
3Quando vem o ímpio, vem também o desprezo; e com a desonra vem o opróbrio.
3惡人來,也帶來藐視;羞恥的事也引致羞辱。
4Aguas profundas são as palavras da boca do homem; e a fonte da sabedoria é um ribeiro que corre.
4人口中的言語如同深水,智慧的泉源好像湧流的河水。
5Não é bom ter respeito � pessoa do impio, nem privar o justo do seu direito.
5在審判時,偏袒惡人、屈枉義人,是不對的。
6Os lábios do tolo entram em contendas, e a sua boca clama por açoites.
6愚昧人的嘴引起紛爭,他的口招來責打。
7A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma.
7愚昧人的口自取滅亡,他的嘴唇是自己性命的網羅。
8As palavras do difamador são como bocados doces, que penetram até o íntimo das entranhas.
8搬弄是非的人的言語,如同美食,深入人的臟腑。
9Aquele que é remisso na sua obra é irmão do que é destruidor.
9工作懶惰的,是滅亡者的兄弟。
10Torre forte é o nome do Senhor; para ela corre o justo, e está seguro.
10耶和華的名是堅固的高臺,義人投奔,就得安全。
11Os bens do rico são a sua cidade forte, e como um muro alto na sua imaginação.
11富翁的財物是他們的堅城;在他們的想像中,有如高牆。
12Antes da ruína eleva-se o coração do homem; e adiante da honra vai a humildade.
12滅亡以先,人心高傲;尊榮以先,必有謙卑。
13Responder antes de ouvir, é estultícia e vergonha.
13不先聆聽就回答的,這就是他的愚妄和羞辱。
14O espírito do homem o sustentará na sua enfermidade; mas ao espírito abatido quem o levantará?
14人的心靈能忍受疾病,心靈憂鬱,誰能承受呢?
15O coração do entendido adquire conhecimento; e o ouvido dos sábios busca conhecimento;
15聰明人的心獲得知識;智慧人的耳朵尋求知識。
16O presente do homem alarga-lhe o caminho, e leva-o � presença dos grandes.
16人的禮物能為他開路,引他到大人物面前。
17O que primeiro começa o seu pleito parece justo; até que vem o outro e o examina.
17首先陳述情由的,似乎有理,等他的鄰舍來到,才可以查明實情。
18A sorte faz cessar os pleitos, e decide entre os poderosos.
18抽籤能止息紛爭,排解二強之間的糾紛。
19um irmão ajudado pelo irmão é como uma cidade fortificada; é forte como os ferrolhos dum castelo.
19觸怒兄弟,要勸他和解,比取堅城還難;這樣的紛爭,如同堡壘的門閂。
20O homem se fartará do fruto da sua boca; dos renovos dos seus lábios se fartará.
20人口中所結的果子,必使自己的肚腹飽足;他嘴裡所出的,必使他飽足。
21A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
21生與死都在舌頭的權下;愛把弄這權柄的,必自食其果。
22Quem encontra uma esposa acha uma coisa boa; e alcança o favor do Senhor.
22覓得賢妻的,就是覓得幸福,也是蒙了耶和華的恩寵。
23O pobre fala com rogos; mas o rico responde com durezas.
23窮人乞恩哀求,財主卻聲色俱厲地回答。
24O homem que tem muitos amigos, tem-nos para a sua ruína; mas há um amigo que é mais chegado do que um irmão.
24朋友眾多的人,終必彼此破裂,但有一位朋友,比兄弟更親密。