Portuguese: Almeida Atualizada

聖經新譯本

Proverbs

29

1Aquele que, sendo muitas vezes repreendido, endurece a cerviz, será quebrantado de repente sem que haja cura.
1公平誠實使國堅定人屢次受責備,仍然硬著頸項,他必突然毀滅,無法挽救。
2Quando os justos governam, alegra-se o povo; mas quando o ímpio domina, o povo geme.
2義人增多的時候,人民就喜樂;惡人掌權的時候,人民就歎息。
3O que ama a sabedoria alegra a seu pai; mas o companheiro de prostitutas desperdiça a sua riqueza.
3喜愛智慧的,使父親喜樂;親近妓女的,耗盡家財。
4O rei pela justiça estabelece a terra; mas o que exige presentes a transtorna.
4君王以公正使國堅立;收受賄賂的,使國覆亡。
5O homem que lisonjeia a seu próximo arma-lhe uma rede aos passos.
5諂媚鄰舍的人,是在他的腳下張設網羅。
6Na transgressão do homem mau há laço; mas o justo canta e se regozija.
6惡人因為過犯,陷於網羅;義人卻歡呼喜樂。
7O justo toma conhecimento da causa dos pobres; mas o ímpio não tem entendimento para a conhecer.
7義人關注窮人的冤情;惡人卻不分辨實情。
8Os escarnecedores abrasam a cidade; mas os sábios desviam a ira.
8好譏笑人的煽動全城騷亂,智慧人卻止息眾怒。
9O sábio que pleiteia com o insensato, quer este se agaste quer se ria, não terá descanso.
9智慧人與愚妄人爭訟,愚妄人只會咆哮或嘲笑,總不能安靜。
10Os homens sanguinários odeiam o íntegro; mas os retos procuram o seu bem.
10好流人血的恨惡完全人,並尋索正直人的性命。
11O tolo derrama toda a sua ira; mas o sábio a reprime e aplaca.
11愚昧人把怒氣盡情發洩,智慧人卻抑制怒氣。
12O governador que dá atenção �s palavras mentirosas achará que todos os seus servos são ímpios.
12如果掌權者聽信謊言,他所有的臣僕必都是壞人。
13O pobre e o opressor se encontram; o Senhor alumia os olhos de ambos.
13世上有窮人,也有欺壓人的,兩者的眼睛都蒙耶和華光照。
14Se o rei julgar os pobres com eqüidade, o seu trono será estabelecido para sempre.
14如果君王誠實地審判窮人;他的國位必永遠堅立。
15A vara e a repreensão dão sabedoria; mas a criança entregue a si mesma envergonha a sua mãe.
15杖責和管教能使人有智慧,放縱的孩子使母親蒙羞。
16Quando os ímpios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões; mas os justos verão a queda deles.
16惡人增多的時候,過犯也必增多;義人必看見他們傾覆。
17Corrige a teu filho, e ele te dará descanso; sim, deleitará o teu coração.
17管教你的兒子,他必使你得安息;也必使你的心得喜樂。
18Onde não há profecia, o povo se corrompe; mas o que guarda a lei esse é bem-aventurado.
18沒有啟示,人民就沒有法紀;遵守律法的,就為有福。
19O servo não se emendará com palavras; porque, ainda que entenda, não atenderá.
19只用言語,不能使奴僕受管教;他雖然明白,卻沒有反應。
20Vês um homem precipitado nas suas palavras? Maior esperança há para o tolo do que para ele.
20你見過言語急躁的人嗎?愚昧人比他更有指望。
21Aquele que cria delicadamente o seu servo desde a meninice, no fim tê-lo-á por herdeiro.
21如果人從小嬌縱僕人,結果必帶來憂愁。
22O homem iracundo levanta contendas, e o furioso multiplica as transgressões.
22容易發怒的人,引起紛爭;脾氣暴烈的人,多有過犯。
23A soberba do homem o abaterá; mas o humilde de espírito obterá honra.
23人的驕傲必使他卑微;心裡謙卑的,必得尊榮。
24O que é sócio do ladrão odeia a sua própria alma; sendo ajuramentado, nada denuncia.
24與盜賊分贓的,是恨惡自己的性命;他雖然聽見要他起誓作證的聲音,卻不說話。
25O receio do homem lhe arma laços; mas o que confia no Senhor está seguro.
25懼怕人的,必陷入網羅;倚靠耶和華的,必得安全。
26Muitos buscam o favor do príncipe; mas é do Senhor que o homem recebe a justiça.
26很多人求掌權者的情面,但各人的判決是出於耶和華。
27O ímpio é abominação para os justos; e o que é reto no seu caminho é abominação para o ímpio.
27不義的人是義人所厭惡的;行為正直的人是惡人所厭惡的。