Portuguese: Almeida Atualizada

聖經新譯本

Psalms

38

1Ó Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
1大衛的記念詩。耶和華啊!求你不要在忿怒中責備我,也不要在烈怒中管教我。
2Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e sobre mim a tua mão pesou.
2因為你的箭射入我身,你的手壓住我。
3Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua cólera; nem há saúde nos meus ossos, por causa do meu pecado.
3因你的忿怒,我體無完膚;因我的罪惡,我的骨頭都不安妥。
4Pois já as minhas iniqüidades submergem a minha cabeça; como carga pesada excedem as minhas forças.
4我的罪孽高過我的頭,如同重擔,使我擔當不起。
5As minhas chagas se tornam fétidas e purulentas, por causa da minha loucura.
5因為我的愚昧,我的傷口發臭流膿。
6Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando o dia todo.
6我屈身彎腰,彎到極低,整天哀痛,到處行走。
7Pois os meus lombos estão cheios de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
7我的兩腰灼痛,我體無完膚。
8Estou gasto e muito esmagado; dou rugidos por causa do desassossego do meu coração.
8我已經疲乏無力,被壓得粉碎了;我因心裡痛苦而唉哼。
9Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu suspirar não te é oculto.
9主啊!我的心願都在你面前,我不向你隱瞞我的歎息。
10O meu coração está agitado; a minha força me falta; quanto � luz dos meus olhos, até essa me deixou.
10我的心劇烈跳動,我的力量衰退;連我眼中的光彩也消逝了。
11Os meus amigos e os meus companheiros afastaram-se da minha chaga; e os meus parentes se põem � distância.
11我的良朋密友因我的災禍,都站到一旁去;我的親人也都站得遠遠的。
12Também os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal dizem coisas perniciosas,
12那些尋索我命的,設下網羅;那些想要害我的,口說威嚇的話,他們整天思想詭計。
13Mas eu, como um surdo, não ouço; e sou qual um mudo que não abre a boca.
13至於我,像個聾子,不能聽見;像個啞巴,不能開口。
14Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca há com que replicar.
14我竟變成了一個像是不能聽見的人,變成了一個口中不能反駁的人。
15Mas por ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, responderás.
15耶和華啊!我等候你;主我的 神啊!你必應允我。
16Rogo, pois: Ouve-me, para que eles não se regozijem sobre mim e não se engrandeçam contra mim quando resvala o meu pé.
16因為我曾說:“你要讓他們向我誇耀;我的腳滑跌的時候,不要讓他們向我誇口。”
17Pois estou prestes a tropeçar; a minha dor está sempre comigo.
17我隨時會跌倒,我的痛苦常在我面前。
18Confesso a minha iniqüidade; entristeço-me por causa do meu pecado.
18我要承認我的罪孽,我要因我的罪憂傷。
19Mas os meus inimigos são cheios de vida e são fortes, e muitos são os que sem causa me odeiam.
19但我強悍的仇敵眾多,無理憎恨我的不斷增加。
20Os que tornam o mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
20那些以惡報善的都與我作對,因為我追求良善。
21Não me desampares, ó Senhor; Deus meu, não te alongues de mim.
21耶和華啊!求你不要離棄我;我的 神啊,求你不要遠離我。
22Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.
22拯救我的主啊!求你快來幫助我。